Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Les beaux enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les beaux enfants
Beautiful Children
Les
fils
de
rois
que
rien
ne
presse
Princes
who
have
no
need
to
hurry
Les
beaux
enfants
Beautiful
children
Ceux
qui
attirent
la
tendresse
Those
who
attract
kindness
Les
yeux
trop
grands,
la
lèvre
tendre
Eyes
too
large,
lips
tender
Savent
si
bien
se
faire
attendre
Know
how
to
make
us
wait
Sans
se
donner
Without
giving
Les
beaux
enfants
que
l'on
regarde
Beautiful
children
we
look
at
Comme
un
cadeau
As
a
gift
Et
sans
jamais
y
prendre
garde
And
without
ever
thinking
C'est
tellement
beau
It's
so
beautiful
Oui,
tellement
qu'on
se
réveille
Yes,
so
much
that
we
wake
up
Un
peu
volé
A
little
bit
stolen
Comprenant
pas
que
la
merveille
Not
understanding
that
the
marvel
S'en
soit
allée
Has
gone
away
Les
beaux
enfants,
les
beaux
enfants
Beautiful
children,
beautiful
children
Comme
une
voile
dans
le
vent
Like
a
sail
in
the
wind
Vous
font
partir
à
la
dérive
You
make
us
drift
away
Dedans
leurs
yeux
de
flamme
vive
Into
their
bright,
fiery
eyes
Les
beaux
enfants,
les
beaux
enfants
Beautiful
children,
beautiful
children
Qui
vous
dépassent
en
rêvant
Who
surpass
you
while
dreaming
Vous
abandonnent
sur
la
rive
Abandon
you
on
the
shore
De
ces
pays
où
meurt
le
vent
Of
these
countries
where
the
wind
dies
Et
quand
ils
ont
mal
à
la
tête
And
when
they
have
a
headache
Les
beaux
enfants
Beautiful
children
Il
faut
leur
inventer
des
fêtes
We
must
invent
holidays
for
them
Des
rêves
grands
Big
dreams
Aussi
grands
que
des
cathédrales
As
big
as
cathedrals
Que
des
forêts
As
forests
Et
pleins
d'oiseaux
et
pleins
d'étoiles
And
full
of
birds
and
stars
Et
de
regrets
And
regrets
Ils
vous
racontent
qu'ils
sont
tristes
They
tell
you
they
are
sad
Les
beaux
enfants
Beautiful
children
Ainsi
votre
cœur
ne
résiste
So
your
heart
does
not
resist
Pas
trop
longtemps
For
too
long
Vous
donnez
tout,
jusqu'à
votre
âme
You
give
everything,
even
your
soul
Pour
qu'ils
sourient
To
make
them
smile
Puis
un
beau
jour
"Adieu,
Madame
Then
one
fine
day
"Goodbye,
Lady
Et
puis
merci"
And
thank
you"
Les
beaux
enfants
Beautiful
children
Qui
marchent
tendre,
qui
marchent
doux
Who
walk
softly,
who
walk
gently
Devraient
bien
un
peu
nous
apprendre
Should
teach
us
a
little
Devraient
nous
enseigner
ce
rire
Should
teach
us
this
laughter
Plus
que
joyeux
More
than
joyful
Ce
rire
étrange
qui
s'étire,
silencieux
This
strange
laughter
that
stretches,
silent
Les
beaux
enfants
de
nonchalance
Beautiful
children
of
listlessness
Enfants
de
rois
Children
of
kings
Nous
donnent
un
peu
de
leur
chance
Give
us
a
little
of
their
luck
Un
peu
de
joie
A
little
joy
Cela
vaut
bien
qu'on
se
réveille
It's
worth
waking
up
Pas
étonnés
que
la
merveille
Not
surprised
that
the
marvel
S'en
soit
allée
Has
gone
away
Les
beaux
enfants,
les
beaux
enfants
Beautiful
children,
beautiful
children
Je
vous
rattrape,
marchez
devant
I
catch
up
with
you,
go
ahead
La
vie
est
difficile
à
vivre
Life
is
difficult
to
live
Quand
on
a
rien
de
beau
à
suivre
When
you
have
nothing
beautiful
to
follow
Mes
beaux
enfants,
mes
beaux
enfants
My
beautiful
children,
my
beautiful
children
Ne
reniez
jamais
le
vent
Never
deny
the
wind
Soyez
comme
dans
les
beaux
livres
Be
like
in
beautiful
books
Des
fils
de
rois
qui
vont
rêvant
Princes
who
go
on
dreaming
Les
beaux
enfants,
les
beaux
enfants
{}
Beautiful
children,
beautiful
children
{}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.