Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Les grandes balades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les grandes balades
The Great Hikes
Si
vous
voulez
que
je
vienne
If
you
want
me
to
come
Admirer
votre
domaine
To
admire
your
domain
Sur
vos
poutres
m′extasier
And
rave
about
your
beams
Et
renifler
vos
rosiers
And
sniff
at
your
roses
Si
vous
voulez
un
dimanche
If
you
want
me
to
come
on
Sunday
Me
recevoir
sous
vos
branches
To
receive
me
under
your
branches
Et
s'il
vous
faut
un
appât
And
if
you
need
a
bait
Surtout
ne
me
dites
pas
Above
all,
don't
tell
me
"On
fera
une
grande
balade"
"We'll
go
on
a
really
nice
long
walk"
Déjà,
ça
me
rend
malade
It
already
makes
me
sick
Déjà,
ça
me
fait
boiter
It
already
gives
me
a
limp
Je
hais
les
grandes
balades
I
hate
long
walks
Presque
autant
que
l′escalade
Nearly
as
much
as
rock
climbing
Le
camping,
le
karaté
Camping,
karate
Le
silence
me
rend
zinzin
Silence
drives
me
crazy
Et
puis
y
a
pas
de
magasins
And
there
are
no
shops
Je
sais,
déjà
on
complote
I
know,
we
are
already
conniving
De
me
passer
d'anciennes
bottes
To
pass
me
some
old
boots
Et
puis
on
va
m'affubler
And
then
we'll
dress
me
up
De
vieux
velours
côtelés
In
old
corduroy
Pour
corser
un
peu
l′épreuve
To
make
it
just
a
little
bit
tougher
II
se
pourrait
bien
qu′il
pleuve
It
may
well
end
up
raining
On
va
pouvoir
patauger
We
can
paddle
around
Heureusement
que
j'sais
nager
Fortunately
I
can
swim
On
va
faire
une
grande
balade
We're
going
for
a
really
nice
long
walk
Vous
parlez
d′une
rigolade!
Talk
about
a
laugh!
À
quelle
heure
on
va
manger?
What
time
are
we
going
to
eat?
J'ai
les
jambes
en
marmelade
My
legs
are
like
jelly
Ça
me
flanque
la
pelade
It's
giving
me
hair
loss
Des
crampes
et
des
cors
aux
pieds
Cramps
and
corns
on
my
feet
Qu′on
n'vienne
pas
me
raconter
Don't
try
to
tell
me
Que
c′est
bon
pour
la
santé!
That
it's
good
for
my
health!
Je
sens
une
idée
qui
germe
I
can
sense
an
idea
emerging
On
va
passer
par
la
ferme
We
are
going
to
stop
off
at
the
farm
On
achètera
des
œufs
We'll
buy
some
eggs
Déjà
qu'on
était
vaseux
When
we
were
already
feeling
queasy
On
va
cueillir
des
noisettes
We
are
going
to
pick
some
hazelnuts
Me
casser
une
dent,
c'est
chouette
Breaking
a
tooth,
that's
great
Y
a
des
mûres,
vous
avez
vu
There
are
blackberries,
have
you
seen
Et
un
pantalon
d′foutu!
And
a
really
messed
up
pair
of
trousers!
En
route
pour
la
grande
balade
Off
on
the
great
walk
Plus
question
de
dérobade
No
more
evading
On
va
me
trouver
grognon
We're
going
to
find
me
grumpy
Dans
les
ronces
je
gambade
I
frolic
in
the
brambles
En
rêvant
de
persillade
Dreaming
of
parsley
sauce
Ils
sont
où
ces
champignons?
Where
are
those
mushrooms?
J′ai
de
la
chance,
vous
verrez
You'll
see,
I
am
so
lucky
On
va
tous
s'empoisonner!
We're
all
going
to
get
poisoned!
Pour
rentrer,
je
le
redoute,
On
the
way
back,
I'm
dreading
it,
On
va
prendre
une
autre
route
We're
going
to
take
a
different
route
Ça
va
un
peu
rallonger
It
will
be
a
bit
longer
C′est
pour
voir
le
potager
So
we
can
see
the
vegetable
garden
On
va
marcher
dans
la
crotte
We're
going
to
walk
in
the
dung
Pour
admirer
des
carottes
To
admire
some
carrots
Et
rapporter
des
dahlias
And
bring
back
some
dahlias
Y
a
les
mêmes
en
bas
de
chez
moi!
There
are
the
same
ones
at
the
bottom
of
my
street!
On
a
fait
une
bonne
balade
We
had
a
nice
walk
Arrêtons
les
jérémiades
Let's
stop
the
complaining
On
va
boire
un
coup,
c'est
bien
We'll
have
a
drink,
that's
good
À
la
prochaine
embuscade
Next
time
we
go
out
Je
me
fais
porter
malade
I'll
get
myself
signed
off
sick
La
grippe,
c′est
pas
pour
les
chiens
Flu
is
not
just
for
the
dogs
Si
la
grippe
c'est
pas
assez
If
flu
is
not
enough
J′irai
jusqu'à
trépasser!
I'll
go
as
far
as
dying!
Et
je
vais
pour
me
remettre
And
to
recover
Faire
cinq
cents
kilomètres
I'm
going
to
do
three
hundred
miles
Avec
le
pied
au
plancher
With
my
foot
flat
to
the
floor
Ça
va
me
rabibocher!
That
will
patch
things
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.