Anne Sylvestre - Lettre ouverte à Elise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Lettre ouverte à Elise




Lettre ouverte à Elise
An Open Letter to Elise
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La li la li la lia la la
La li la li la lia la la
Ma voisine ne sait jouer que ça
My neighbor doesn't know how to play anything else
Gnagnagna gnagnagna
Gnagnagna gnagnagna
Du matin au soir il n'y en a
From morning till night, there's nothing
Lalala lalala
Lalala lalala
Que pour Élise
But Elise
Et supposons
And let's just say
Que je lui dise
That I told her
À ma façon
In my own way
Depuis le temps que tu entends ça
After all this time of hearing it
Gnagnagna gnagnagna
Gnagnagna gnagnagna
Est-ce que ça ne te saoule pas
Doesn't it make you sick
Lalala lalala
Lalala lalala
Mais qui était cette Élise
But who was this Elise
Qui défrise nos pianos
Who's breaking our pianos
Qui sans fin se gargarise
Who endlessly gargles
Et se grise de trémolos
And gets drunk on tremolos
Dis Ludwig si tu avais imaginé
Tell me, Ludwig, if you had imagined
Que ça tournerait comme ça ha ha
That it would turn out like this, ha ha
Est-ce que tu n'aurais pas fignolé
Wouldn't you have polished it up
Rajouté un bémol ici ou ha ha
Added a flat here or there, ha ha
Est-ce qu'à ton Élise tu n'aurais pas
Wouldn't you have been able to
Pu dire tout ça de vive voix
Tell all your Élise in person
Ah lalala ah lalala
Ah lalala ah lalala
Comment croire qu'Élise écoutait
How can I believe that Elise listened
Sans arrêt sans arrêt
Without stopping, without stopping
Ce machin qui vraiment ne me fait
To this thing that really doesn't make me
Pas marrer pas marrer
Laugh, laugh
Oui mais Élise
Yes, but Elise
Elle aimait ça
She loved it
Qu'on lui redise
For you to tell her again
Blablabla
Blablabla
Pourquoi écrire avec un piano
Why write with a piano
Les p'tits marteaux les p'tits marteaux
The little hammers, the little hammers
Quand c'est si simple avec un stylo
When it's so simple with a pen
Et puis des mots rien que des mots
And then words, only words
Mais cette garce d'Élise
But that b*tch, Élise
Traumatise le bon Ludwig
Traumatizes good Ludwig
S'il envoie ses grosses bises
If he sends his big kisses
Elle les veut en musique
She wants them in music
Ah si seulement elle avait pu se taper
Oh, if only she could have hooked up with
Le facteur on n'aurait pas ha ha
The mailman, we wouldn't have had to ha ha
Eu à se farcir tous ces doubles soupirs
Suffer all these double sighs
Et tous ces ne m'oubliez pas ha ha
And all these forget-me-nots ha ha
S'il avait pensé à lui téléphoner
If he had thought to call her
On n'aurait pas écopé ça
We wouldn't have been stuck with this
Al lalala ah lalala
Al lalala ah lalala
Chaque jour à l'heure du courrier
Every day at the mail time
Et allez et allez
And there we go, there we go
Il faut qu'elle vienne massacrer
She has to come and butcher it
Et taper et tamponner
And type and stamp
Mais chère Élise
But dear Elise
Il serait bon
It would be good
Que vous accus-
If you would accus-
-Iez réception
-knowledge receipt
Qui sait mais si vous lui répondiez
Who knows, if you answered her
Par courrier recommandé
By registered mail
Elle pourrait apprendre par coeur
She could learn by heart
Enfin le Gai Laboureur
At least The Merry Laborer
Je sais je sais que je m'en lasserais
I know, I know I would get tired of it
Mais ça lala mais ça lala
But that lala, but that lala
Mais ça me changerait
It would be a change





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.