Anne Sylvestre - Mariette et francois - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Mariette et francois




Mariette et francois
Mariette and Francois
Après que soit passée la fête
After the party has passed,
Après dix années révolues
After ten years have gone by,
François a dit à Mariette
Francois said to Mariette,
"Je crois que tu ne m'aimes plus
"I think you don't love me anymore.
Je n'entends plus sonner ton rire
I no longer hear your laughter ring,
Tu ne m'attends plus comme avant
You don't wait for me like you used to,
Tu n'as plus grand-chose à me dire
You don't have much to say to me,
Tu lis chaque soir trop longtemps"
You read too long every night."
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
François
Francois,
D'avoir Mariette chez soi?
To have Mariette at home?
"Depuis longtemps", dit Mariette
"For a long time," said Mariette,
"Longtemps tu ne m'as regardée
"You haven't looked at me for a long time.
Dix ans après notre cueillette
Ten years after our harvest,
Tu t'endors de l'autre côté
You fall asleep on the other side.
Fatiguée par les escarmouches
Tired of the skirmishes,
J'ai préféré ne plus lutter
I preferred not to fight anymore.
Et si je n'ouvre pas la bouche
And if I don't open my mouth,
C'est pour te laisser ta fierté"
It's to leave you your pride."
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
François
Francois,
D'avoir Mariette chez soi?
To have Mariette at home?
Mais je t'ai donné, Mariette
But I gave you, Mariette,
Toute la force de mes bras
All the strength of my arms,
J'ai travaillé comme une bête
I worked like a beast,
Mariette, c'était pour toi
Mariette, it was for you.
Le François que je me rappelle
The Francois I remember
N'était pas ce tâcheron-là
Wasn't that laborer,
Il avait des mains d'hirondelle
He had the hands of a swallow,
Il savait me parler tout bas
He knew how to speak to me softly.
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
François
Francois,
D'avoir Mariette chez soi?
To have Mariette at home?
Mariette, dans ma mémoire
Mariette, in my memory,
Avait des réveils lumineux
Had luminous awakenings,
Son rire au soleil venait boire
Her laughter came to drink the sun,
Le vent dansait dans ses cheveux
The wind danced in her hair.
Jour après jour la vie nous use
Day after day life wears us down,
Nous pousse chacun d'un côté
Pushes each of us to one side,
François, déjà ça ne m'amuse
Francois, it doesn't amuse me anymore,
Plus beaucoup de me réveiller
Much to wake up.
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
François
Francois,
D'avoir Mariette chez soi?
To have Mariette at home?
Il vient tant de gens par la porte
So many people come through the door,
Se réchauffer à votre feu
To warm themselves by your fire,
Ce n'est pas que la flamme soit morte
It's not that the flame is dead,
C'est qu'ils en ont laissé bien peu
It's that they've left so little of it.
Il vient tant de gens qui vous blessent
So many people come who hurt you,
Et qui vous mangent votre temps
And who eat up your time,
Que s'effiloche la tendresse
That tenderness frays,
Que s'indiffèrent les amants
That lovers become indifferent.
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Sûr que ce n'est pas la fête
Surely it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Crois-tu donc qu'il soit facile
Do you think it's easy,
François
Francois,
D'avoir Mariette chez soi?
To have Mariette at home?
Regarde-moi, j'ai les yeux tendres
Look at me, I have tender eyes,
Je m'appelle Mariette et toi?
My name is Mariette, and you?
Moi, je n'en pouvais plus d'attendre
Me, I couldn't wait any longer,
Je m'appelle toujours François
My name is still Francois.
Nous fermerons un peu la porte
We'll close the door a little,
Nous mettrons du bois sur le feu
We'll put wood on the fire,
Et si la flamme n'est pas morte
And if the flame is not dead,
Fera bien assez chaud pour deux
It will be warm enough for two.
Même si ce n'est pas la fête
Even if it's not a celebration,
Mariette, Mariette
Mariette, Mariette,
Même si ce n'est pas la fête
Even if it's not a celebration,
La vie avec moi
Life with me.
Même si ce n'est pas facile
Even if it's not easy,
Ne fais pas l'imbécile
Don't be silly,
Même si ce n'est pas facile, François
Even if it's not easy, Francois,
D'avoir Mariette chez soi
To have Mariette at home,
D'être Mariette et François
To be Mariette and Francois.





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.