Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Mon Mari Est Parti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Mari Est Parti
My Husband Has Left
Mon
mari
est
parti
un
beau
matin
d′automne
My
husband
left
one
fine
autumn
morning
Parti
je
ne
sais
où
Left
for
I
know
not
where
Je
me
rappelle
bien
la
vendange
était
bonne
I
remember
quite
well
the
grapes
were
ripe
Et
le
vin
était
doux
And
the
wine
was
sweet
La
veille
nous
avions
ramassé
des
girolles
The
day
before
we
had
gathered
chanterelles
Au
bois
de
Viremont
In
the
forest
of
Viremont
Les
enfants
venaient
juste
d'entrer
à
l′école
The
children
had
just
started
school
Et
le
temps
était
bon
And
the
weather
was
good
Mon
mari
est
parti
un
beau
matin
d'automne
My
husband
left
one
fine
autumn
morning
Le
printemps
est
ici
Spring
is
here
Mais
que
voulez-vous
bien
que
le
printemps
me
donne
But
what
do
you
expect,
what
will
spring
bring
me
Je
suis
seule
au
logis
I
am
alone
in
my
home
Mon
mari
est
parti
avec
lui
tous
les
autres
My
husband
left
with
all
the
others
Maris
des
environs
Husbands
of
the
neighborhood
Le
tien
Éléonore
et
vous
Marie
le
vôtre
Yours
Eleanor
and
Marie,
yours
as
well
Et
le
tien
Marion
And
yours
Marion
Je
ne
sais
pas
pourquoi
et
vous
non
plus
sans
doute
I
don't
know
why
and
neither
do
you,
without
a
doubt
Tout
ce
que
nous
savons
All
we
know
C'est
qu′un
matin
d′octobre
ils
ont
suivi
la
route
Is
that
one
October
morning
they
followed
the
road
Et
qu'il
faisait
très
bon
And
that
it
was
very
fine
Des
tambours
sont
venus
nous
jouer
une
aubade
Drums
came
and
played
a
serenade
J′aime
bien
les
tambours
I
like
drums
Il
m'a
dit
je
m′en
vais
faire
une
promenade
He
told
me,
I'm
going
for
a
walk
Moi
je
compte
les
jours
I'm
counting
the
days
Mon
mari
est
parti
je
n'ai
de
ses
nouvelles
My
husband
has
left,
I
have
no
news
of
him
Que
par
le
vent
du
soir
Except
through
the
evening
wind
Je
ne
comprends
pas
bien
toutes
ces
péronnelles
I
do
not
understand
all
these
gossipers
Qui
me
parlent
d′espoir
Who
talk
to
me
of
hope
Un
monsieur
est
venu
m'apporter
son
costume
A
gentleman
came
to
bring
me
his
suit
Il
n'était
pas
râpé
It
was
not
torn
Sans
doute
qu′en
chemin
il
aura
fait
fortune
Without
a
doubt,
on
his
way
he
must
have
made
a
fortune
Et
se
sera
nippé
And
bought
fine
clothes
Les
fleurs
dans
son
jardin
recommencent
à
poindre
The
flowers
in
his
garden
are
beginning
to
bloom
again
J′y
ai
mis
des
iris
I
have
planted
irises
there
Il
le
désherbera
en
venant
me
rejoindre
He
will
weed
it
when
he
comes
back
to
me
Lorsque
naîtra
son
fils
When
his
son
is
born
Mon
mari
est
parti
quand
déjà
la
nature
My
husband
left
when
nature
was
already
Était
toute
roussie
All
russet
Et
plus
je
m'en
défends
et
plus
le
temps
me
dure
And
the
more
I
deny
it,
the
longer
the
time
drags
for
me
Et
plus
je
l′aime
aussi
And
the
more
I
love
him
Marion
m'a-t-on
dit
vient
de
se
trouver
veuve
I
was
told
Marion
is
now
a
widow
Elle
pleure
beaucoup
She
cries
a
lot
Eléonore
s′est
fait
une
robe
neuve
Eleanor
has
made
herself
a
new
dress
Et
noire
et
jusqu'au
cou
Black
and
modest
Pour
moi
en
attendant
que
mon
amour
revienne
As
for
me,
while
waiting
for
my
love
to
return
Je
vais
près
de
l′étang
I
go
to
the
pond
Je
reste
près
du
bord
je
joue
et
me
promène
I
stay
by
the
edge,
I
play
and
I
stroll
Je
parle
à
mon
enfant
I
talk
to
my
child
Mon
mari
est
parti
un
beau
matin
d'automne
My
husband
left
one
fine
autumn
morning
Parti
je
ne
sais
quand
Left
I
know
not
when
Si
les
bords
de
l'étang
me
semblent
monotones
If
the
edges
of
the
pond
seem
monotonous
to
me
J′irai
jouer
dedans
I
will
go
play
in
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.