Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Mon mystère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
n'avez
pas
à
vous
en
faire
You
don't
have
to
worry
yourself
Pour
mon
mystère
About
my
mystery
Ne
vous
faites
aucun
souci
Don't
fret
or
fuss
a
bit
Pour
mes
petits
secrets,
merci
About
my
little
secrets,
thank
you
Je
suis
la
femme,
l'éternelle
I
am
woman,
the
eternal
one
Celle
dont
on
voit
tant
et
plus
The
one
you
see
so
much
and
more
Le
soutien-gorge
de
dentelle
The
lacy
bra
on
display
Passer
sur
tous
les
autobus
Passing
by
on
every
bus
Mon
collant
va
bientôt
vous
plaire
My
tights
will
soon
please
your
eyes
Mes
fesses
au
niveau
de
vos
yeux
My
bottom
at
the
level
of
your
gaze
Quant
à
mon
slip
il
prolifère
As
for
my
panties,
they
proliferate
Dans
le
métro,
c'est
merveilleux
In
the
metro,
it's
marvelous
Vous
n'avez
pas
à
vous
en
faire
You
don't
have
to
worry
yourself
Pour
mon
mystère
About
my
mystery
Ne
vous
faites
aucun
souci
Don't
fret
or
fuss
a
bit
Pour
mes
petits
secrets,
merci
About
my
little
secrets,
thank
you
Je
suis
la
fée,
je
suis
l'ondine
I
am
the
fairy,
I
am
the
water
nymph
Qui
récure
ses
cabinets
Who
scrubs
her
toilets
clean
Avec
une
poudre
divine
With
a
divine
powder
A
côté
d'un
papier
duvet
Next
to
fluffy
toilet
paper
Je
suis
l'unique,
la
première
I
am
the
unique,
the
first
Je
suis
l'adolescente
en
fleur
I
am
the
adolescent
in
bloom
Celle
qui
montre
son
derrière
The
one
who
shows
her
behind
Pour
vendre
un
réfrigérateur
To
sell
a
refrigerator
Vous
n'avez
pas
à
vous
en
faire
You
don't
have
to
worry
yourself
Pour
mon
mystère
About
my
mystery
Ne
vous
faites
aucun
souci
Don't
fret
or
fuss
a
bit
Pour
mes
petits
secrets,
merci
About
my
little
secrets,
thank
you
Je
suis
la
fleur
tendre
et
fragile
I
am
the
tender
and
fragile
flower
Ouvrant
sa
corolle
au
matin
Opening
its
petals
in
the
morning
A
condition
que
je
m'épile
As
long
as
I
wax
myself
Mais
ça
repousse
et
c'est
vilain!
But
it
grows
back
and
it's
unsightly!
Ma
fraîcheur
sera
comme
neige
My
freshness
will
be
like
snow
Il
serait
pourtant
plus
prudent
Yet
it
would
be
more
prudent
Qu'après
cinq
heures
je
m'asperge
That
after
five
o'clock
I
spray
myself
D'un
odoricide
dément
With
a
powerful
deodorant
Vous
n'avez
pas
à
vous
en
faire
You
don't
have
to
worry
yourself
Pour
mon
mystère
About
my
mystery
Ne
vous
faites
aucun
souci
Don't
fret
or
fuss
a
bit
Pour
mes
petits
secrets,
merci
About
my
little
secrets,
thank
you
Je
suis
libre,
je
cours,
je
vole
I
am
free,
I
run,
I
fly
Même
les
quelques
jours
du
mois
Even
those
few
days
of
the
month
Rien
n'entrave
ma
course
folle
Nothing
hinders
my
wild
race
Avec
les
tampons
houp-lala
With
the
tampons,
houp-lala
Ma
beauté
est
toujours
à
l'aise
My
beauty
is
always
at
ease
Vous
le
savez,
vous
qui
vous
aillez
You
know
it,
you
who
provide
Cet
étalage
de
prothèse
This
display
of
prosthetics
Dans
votre
journal
familier
In
your
familiar
newspaper
Vous
n'avez
pas
à
vous
en
faire
You
don't
have
to
worry
yourself
Pour
mon
mystère
About
my
mystery
Ne
vous
faites
aucun
souci
Don't
fret
or
fuss
a
bit
Pour
mes
petits
secrets,
merci
About
my
little
secrets,
thank
you
Approchez,
je
suis
votre
rêve
Come
closer,
I
am
your
dream
A
cet
étal
de
boucherie
At
this
butcher's
stall
Un
jour
miraculeux
se
lève
A
miraculous
day
is
dawning
Où
mon
corps
sera
mis
à
prix
Where
my
body
will
be
priced
Mais
bientôt,
mais
bientôt
merveille
But
soon,
oh
soon,
wonder
of
wonders
Cet
esclavage
aura
vécu
This
slavery
will
have
ended
Bientôt
enfin
je
serai
vieille
Soon
at
last
I
will
be
old
Vous
ne
m'imaginerez
plus
You
will
no
longer
imagine
me
Je
n'en
aurai
plus
rien
à
faire
I
will
no
longer
care
at
all
De
mon
mystère
About
my
mystery
Je
n'aurai
plus
aucun
souci
I
will
no
longer
have
any
worries
Ni
de
petit
secret,
merci
Nor
any
little
secrets,
thank
you
On
ne
mettra
plus
en
vitrine
They
will
no
longer
showcase
Ni
mes
dessus
ni
mes
dessous
Neither
my
tops
nor
my
bottoms
J'aurai
enfin
pauvre
poitrine
I
will
finally
have,
poor
chest
Des
varices
et
le
ventre
mou
Varicose
veins
and
a
soft
belly
Je
me
vautrerai
dans
mon
âge
I
will
wallow
in
my
age
Je
boufferai
n'importe
quoi
I
will
eat
whatever
I
want
Sans
qu'on
m'emmerde
à
chaque
page
Without
being
bothered
on
every
page
Avec
tout
ce
qu'il
ne
faut
pas
With
all
that
I
shouldn't
do
Et
je
serai,
pour
vous
déplaire
And
I
will
be,
to
your
displeasure
Un
gros
mystère
A
big
mystery
Vous
vous
ferez
bien
du
souci
You
will
worry
yourself
quite
a
bit
Je
garde
mon
secret,
merci.
I'm
keeping
my
secret,
thank
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.