Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Oh les nuages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a,
Monsieur,
mon
amour
Есть,
сэр,
моя
любовь
Il
y
a,
oh,
il
y
a
des
jours
Есть,
о,
много
дней
назад
Où
vraiment
sans
mélodrame
Где
уж
без
мелодрамы
Je
voudrais
qu'on
me
dise
"Madame"
Я
хочу,
чтобы
мне
сказали
"мадам".
Et
que
ça
soit
un
mot
nouveau
И
пусть
это
будет
новое
слово
Mais
les
mots
valent
ce
qu'on
vaut
Но
слова
стоят
того,
чего
мы
стоим
Et
je
m'en
vais
au
fil
de
l'eau
И
я
ухожу
в
воду.
Et
je
m'en
vais
au
fil
de
l'eau
И
я
ухожу
в
воду.
Oh,
les
nuages,
les
nuages
s'en
vont
О,
облака,
облака
уходят.
Vers
quels
voyages,
quels
orages
sans
fond?
В
какие
путешествия,
в
какие
бездонные
грозы?
Et
moi,
moi,
dans
un
mirage
je
me
fonds
И
я,
я,
в
мираж,
я
погружаюсь
Il
y
a,
oh,
il
y
a
des
jours
Есть,
о,
много
дней
назад
Où,
s'il
n'y
avait
pas
l'amour
Где,
если
бы
не
было
любви
Ce
serait
tellement
pratique
Это
было
бы
так
удобно
De
taire
un
bon
coup
la
musique
Чтобы
заткнуть
хорошую
музыку
Et
de
partir,
et
de
partir
И
уйти,
и
уйти
Et
de
plus
jamais
revenir
И
никогда
больше
не
вернется
Oh,
me
le
pardonnerez-vous?
О,
вы
простите
меня?
Oh,
me
le
pardonnerez-vous?
О,
вы
простите
меня?
Oh,
les
nuages,
les
nuages
s'en
vont
О,
облака,
облака
уходят.
Vers
quels
voyages,
quels
orages
sans
fond?
В
какие
путешествия,
в
какие
бездонные
грозы?
Et
moi,
moi,
dans
un
mirage
je
me
fonds
И
я,
я,
в
мираж,
я
погружаюсь
Mais
je
sais,
Monsieur,
mon
amour
Но
я
знаю,
сэр,
любовь
моя.
Qu'il
y
a,
qu'il
y
aura
toujours
Что
есть,
что
всегда
будет
Un
bout
de
branche
où
se
reprendre
Кусок
ветки,
чтобы
взять
себя
в
руки
Un
creux
de
bras
qui
se
fait
tendre
Рука,
которая
становится
нежной,
Et
qui
demande
rien
du
tout
И
ничего
Et
qui
est
là,
et
qui
s'en
fout
И
кто
там,
и
кому
все
равно
Dormir
n'est
pas
meilleur
que
vous
Сон
не
лучше,
чем
у
вас
Dormir
n'est
pas
meilleur
que
vous
Сон
не
лучше,
чем
у
вас
Oh,
les
nuages,
les
nuages
s'en
vont
О,
облака,
облака
уходят.
Vers
quels
voyages,
quels
orages
sans
fond?
В
какие
путешествия,
в
какие
бездонные
грозы?
Et
moi,
moi,
dans
votre
image
je
me
fonds
И
я,
я,
в
вашем
образе
я
вписываюсь
Et
moi,
moi,
mais
les
mirages
se
défont
И
я,
я,
но
миражи
рассеиваются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.