Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Pas encore pas déjà
Pas encore pas déjà
Not Yet, Not Just Yet
Ne
me
faites
pas
ça
Don't
do
this
to
me
Pas
ça,
non,
pas
encore
Not
this,
no,
not
yet
Non,
ne
fructifiez
pas
No,
don't
ripen
Pas
encore,
pas
déjà
Not
yet,
not
just
yet
Enfin
je
m′éloignais
de
ces
années
de
brume
I
was
finally
moving
away
from
those
foggy
years
Enfin
je
m'ébrouais
I
was
finally
shaking
myself
off
Enfin
je
déposais
mon
doux
fardeau
de
plumes
I
was
finally
putting
down
my
soft
burden
of
feathers
Et
je
me
dépliais
And
I
was
unfolding
Mon
coeur
se
dénouait,
reprenait
sa
vitesse
My
heart
was
loosening,
regaining
its
speed
Battait
enfin
pour
lui
Finally
beating
for
itself
Mes
mains
se
retenaient
de
donner
des
caresses
My
hands
were
restraining
themselves
from
giving
caresses
Et
j′aprenais
l'oubli
And
I
was
learning
to
forget
Ne
me
faites
pas
ça
Don't
do
this
to
me
Pas
ça,
non,
pas
encore
Not
this,
no,
not
yet
Non,
ne
fructifiez
pas
No,
don't
ripen
Pas
encore,
pas
déjà
Not
yet,
not
just
yet
Enfin
je
me
coupais
de
ces
années
si
douces
Finally,
I
was
cutting
myself
off
from
those
years
so
sweet
Et
si
cruelles
aussi
And
so
cruel
too
Il
est
de
ces
soleils
qui,
s'ils
vous
éclaboussent
There
are
some
suns
that,
if
they
splash
you
Vous
retirent
la
vie
Take
your
life
away
L′enfant
qu′on
a
mûri,
on
s'éforce
qu′il
croisse
We
try
to
make
the
child
we've
matured
grow
On
l'accompagne
un
peu
We
accompany
him
a
little
On
apprivoise
aussi
l′inévitable
angoisse
We
tame
the
inevitable
anguish
En
faisant
ce
qu'on
peut
By
doing
what
we
can
Ne
me
faites
pas
ça
Don't
do
this
to
me
Pas
ça,
non,
pas
encore
Not
this,
no,
not
yet
Non,
ne
fructifiez
pas
No,
don't
ripen
Pas
encore,
pas
déjà
Not
yet,
not
just
yet
Enfin
je
m′évadais,
du
moins
je
faisais
mine
I
was
finally
escaping,
at
least
I
was
pretending
to
De
vous
laisser
courir
To
let
you
run
Sur
les
chemins
montants
que
l'amour
illumine
On
the
ascending
paths
that
love
illuminates
Au
risque
d'en
souffrir
At
the
risk
of
suffering
Je
faisais
de
mon
mieux,
famille
buissonnière
I
did
my
best,
wandering
family
Baies
et
ronces
mêlées
Berries
and
brambles
mingled
Et
toujours
ma
tendresse,
unies
comme
charnière
And
always
my
tenderness,
united
like
a
hinge
Rêve
et
réalité
Dream
and
reality
Ne
me
faites
pas
ça
Don't
do
this
to
me
Pas
ça,
non,
pas
encore
Not
this,
no,
not
yet
Non,
ne
fructifiez
pas
No,
don't
ripen
Pas
encore,
pas
déjà
Not
yet,
not
just
yet
On
attend
plus
ou
moins,
que
l′on
soit
homme
ou
femme
We
wait
more
or
less,
whether
we
are
men
or
women
D′un
jour
se
prolonger
For
a
day
to
continue
Mais
un
trop
grand
bonheur
vous
accapare
l'homme
But
a
too
great
happiness
overwhelms
you
Et
je
sens
le
danger
And
I
sense
the
danger
Je
sais
que
j′en
serais
bien
pire
qu'amoureuse
I
know
that
I
would
be
much
worse
than
in
love
Epouvantablement
Terribly
J′ai
peur
que
mes
chansons
ne
soient
plus
que
berceuses
I'm
afraid
my
songs
will
be
nothing
but
lullabies
Attendez
un
moment
Wait
a
moment
Si
vous
me
faites
ça
If
you
do
this
to
me
Sachez
bien
que
j'en
rêve
Know
that
I
dream
of
it
Si
vous
me
faites
ça
If
you
do
this
to
me
Moi
je
l′attends
déjà
I'm
already
waiting
for
it
Moi
je
l'attends
déjà
I'm
already
waiting
for
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.