Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Quatre saisons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatre saisons
Четыре сезона
Vous
êtes
venu
au
printemps
Ты
пришел
весной,
'Vec
un
cœur
verni,
'vec
du
miel
dedans
С
сердцем,
полным
сладких
грёз,
Moi,
j'allais
par
les
sentiers
А
я
бродила
по
тропинкам,
'Vec
un
oiseau
bleu
dans
mon
cœur
d'osier
С
синей
птицей
в
сердце,
лёгком,
как
корзинка.
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
И
у
меня
были
дела
поважнее,
Que
d'écouter
vos
prières
Чем
слушать
твои
мольбы
и
надежды.
Avec
les
gars
du
hameau
С
парнями
из
деревни
Nous
allions
tremper
nos
pieds
dans
l'eau
Мы
бегали,
босые
ноги
мочили
в
речке,
Avec
les
gars
d'
par
ici
С
местными
ребятами,
Nous
allions
y
noyer
nos
soucis
Мы
топили
в
воде
свои
заботы.
Quand
l'été
fila
son
or
Когда
лето
пряло
свою
золотую
нить,
Votre
amour
vint
mettre
le
nez
dehors
Твоя
любовь
решила
нос
свой
показать,
Mais
c'était
la
fenaison
Но
была
пора
сенокоса,
Mon
cœur
ne
souffrait
point
tant
d'oraisons
Моё
сердце
не
терпело
столько
вздохов
и
вопросов.
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
И
у
меня
были
дела
поважнее,
Que
de
paître
vos
chimères
Чем
пастись
на
твоих
химерах.
Avec
les
gars
du
canton
С
парнями
из
округи
Nous
aimions
bêler
avec
nos
moutons
Мы
любили
блеять
вместе
с
овцами,
Avec
les
gars
d'
la
Saint-Jean
С
парнями
на
Иванов
день
Nous
sautions
les
feux
légèrement
Мы
легко
перепрыгивали
через
костры.
Puis
l'automne
a
tournoyé
Потом
осень
закружилась,
Votre
cœur
bien
lourd
comme
nos
noyers
Твоё
сердце
стало
тяжёлым,
как
наши
орехи,
Pour
courir
le
guilledou
Чтобы
скоротать
время,
J'allais
au
pressoir
boire
le
vin
doux
Я
ходила
в
давильню
пить
молодое
вино.
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
И
у
меня
были
дела
поважнее,
Que
de
sécher
vos
bruyères
Чем
сушить
твои
верески.
Avec
les
gars,
mes
voisins,
С
парнями,
моими
соседями,
Nous
allions
cueillir
les
beaux
raisins
Мы
собирали
прекрасный
виноград,
Avec
les
gars
du
pays
С
парнями
из
наших
краёв
Nous
craquions
les
feuilles
dans
les
taillis
Мы
шуршали
листьями
в
рощах.
C'est
l'hiver
et
vous
partez
Вот
и
зима,
и
ты
уходишь,
'Vec
un
cœur
meurtri,
'vec
un
cœur
glacé
С
сердцем
разбитым,
с
сердцем
ледяным.
Je
n'ai
plus
mon
oiseau
bleu
У
меня
больше
нет
моей
синей
птицы,
Je
n'ai
plus
besoin
que
d'un
peu
de
feu
Мне
нужно
лишь
немного
огня,
чтобы
согреться.
Je
ne
vois
rien
de
plus
sage
Не
вижу
ничего
разумнее,
Que
de
vous
barrer
le
passage
Чем
преградить
тебе
путь.
Si
les
gars
viennent
sonner
Если
парни
придут
и
постучат,
Nous
leur
fermerons
la
porte
au
nez
Мы
захлопнем
им
дверь
перед
носом.
Vous
serez
mon
feu
de
joie
Ты
будешь
моим
костром
радости,
Et
si
je
m'y
brûle,
tant
mieux
pour
moi
И
если
я
сгорю
в
нём,
тем
лучше
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Marie Beugras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.