Anne Sylvestre - Quel est ce chat ? - перевод текста песни на английский

Quel est ce chat ? - Anne Sylvestreперевод на английский




Quel est ce chat ?
Who is this cat?
Quel est ce chat, quel est ce chat
Who is this cat, who is this cat
Que je ne connais pas
That I don't know
Quel est ce chat, quel est ce chat
Who is this cat, who is this cat
Que je ne connais pas
That I don't know
Il me rappelle une jeune demoiselle qui habite
He reminds me of a young lady who lives there
Mais il porte des moustaches, mais il porte des moustaches
But he has a mustache, but he has a mustache
Même s'il ne fait pas "miaou" c'est un chat, un point c'est tout
Even if he doesn't meow, he's a cat, period
Sur le chemin de l'école, la petite Josette rencontrait bien encore trois ou quatre personnes
On the way to school, little Josette met three or four more people
Qui, la prenant pour son papa, disaient "bonjour monsieur"
Who, mistaking her for her father, said "hello sir"
Elle avait beau leur répondre "mais j'suis pas un monsieur"
She might as well have answered them "but I'm not a sir"
Tous répliquaient "ah tiens, j'aurais cru"
They all replied "oh, I thought so"
Et continuaient leur route pour aller travailler, ou se promener, ou n'importe quoi d'autre
And continued on their way to work, or for a walk, or whatever else
Mais en arrivant à l'école, les choses se compliquaient
But when she got to school, things got complicated
Au moment d'entrer en cours de récréation, la petite Josette, toujours moustachue
As she was about to enter the playground, little Josette, still mustachioed
Se faisait arrêter par un maîtresse de récréation qui lui disait
Was stopped by a playground teacher who said to her
"Non monsieur, ici c'est l'école, nous n'acceptont pas les messieurs
"No sir, this is a school, we don't accept sirs
-Mais j'suis pas un monsieur, répondait la petite Josette
-But I'm not a sir, replied little Josette
Je suis une petite fille
I'm a little girl
-Vous êtes un monsieur, les petites filles n'ont pas de moustache
-You are a sir, little girls don't have mustaches
-Mais c'est une moustache de cho-co-lat
-But it's a cho-co-late mustache
-Chocolat ou pas, c'est une moustache, vous êtes un monsieur"
-Chocolate or not, it's a mustache, you are a sir"
Là, la petite Josette se mettait à pleurnicher
There, little Josette began to cry
Parce qu'elle aimait bien l'école, et que ses copains l'attendaient pour jouer dans la cour
Because she liked school, and her friends were waiting for her to play in the yard
"Mais je suis la petite Josette
"But I'm little Josette
-Vous êtes le papa de la petite Josette, disait la maîtresse
-You are little Josette's dad, said the teacher
-Mais non
-But no
La petite Josette, c'est moi
Little Josette, it's me
Et je veux m'laver l'museau, ouin"
And I want to wash my face, boo hoo"
Alors la maîtresse emmenait la petite Josette au lavabo
So the teacher took little Josette to the sink
Et lui lavait le museau et... "oh, mais c'est la petite Josette
And washed her face and... "oh, but it's little Josette
Je croyais que c'était un monsieur
I thought it was a sir
Mais tu es beaucoup plus jolie en fillle, avec tes nattes et ton petit tablier à carreaux"
But you're much prettier as a girl, with your braids and your little checkered apron"
Mais tu sais, avec ces moustaches
But you know, with that mustache
On aurait pu la prendre aussi, la petite Josette, pour un phoque
Little Josette could have been mistaken for a seal too
Et alors, quelle tête aurait faite la maîtresse de récréation
And then, what a face the playground teacher would have made
En voyant arriver à l'école un phoque
Seeing a seal arrive at school
Portant cartable sur le dos et petit tablier à carreaux
Carrying a satchel on his back and a little checkered apron
Elle aurait pu chanter cette petite chanson-là
She could have sung this little song





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.