Anne Sylvestre - Quel est ce chat ? - перевод текста песни на русский

Quel est ce chat ? - Anne Sylvestreперевод на русский




Quel est ce chat ?
Что это за кот?
Quel est ce chat, quel est ce chat
Что это за кот, что это за кот,
Que je ne connais pas
Которого я не знаю?
Quel est ce chat, quel est ce chat
Что это за кот, что это за кот,
Que je ne connais pas
Которого я не знаю?
Il me rappelle une jeune demoiselle qui habite
Он напоминает мне одну юную девушку, которая живет здесь,
Mais il porte des moustaches, mais il porte des moustaches
Но у него есть усы, но у него есть усы,
Même s'il ne fait pas "miaou" c'est un chat, un point c'est tout
Даже если он не мяукает, это кот, и точка.
Sur le chemin de l'école, la petite Josette rencontrait bien encore trois ou quatre personnes
По дороге в школу маленькая Жозетта встречала еще трёх или четырёх человек,
Qui, la prenant pour son papa, disaient "bonjour monsieur"
Которые, принимая её за её папу, говорили: "Здравствуйте, месье".
Elle avait beau leur répondre "mais j'suis pas un monsieur"
Она им отвечала: "Но я не месье",
Tous répliquaient "ah tiens, j'aurais cru"
Все отвечали: "Да ну, а я бы подумал",
Et continuaient leur route pour aller travailler, ou se promener, ou n'importe quoi d'autre
И продолжали свой путь, чтобы идти работать, или гулять, или заниматься чем-нибудь еще.
Mais en arrivant à l'école, les choses se compliquaient
Но, придя в школу, всё усложнялось.
Au moment d'entrer en cours de récréation, la petite Josette, toujours moustachue
Когда маленькая Жозетта, всё ещё с усами,
Se faisait arrêter par un maîtresse de récréation qui lui disait
Собиралась войти во двор во время перемены, её останавливала учительница,
"Non monsieur, ici c'est l'école, nous n'acceptont pas les messieurs
Которая говорила ей:
-Mais j'suis pas un monsieur, répondait la petite Josette
"Нет, месье, это школа, мы не принимаем мужчин.
Je suis une petite fille
- Но я не месье, - отвечала маленькая Жозетта.
-Vous êtes un monsieur, les petites filles n'ont pas de moustache
- Я маленькая девочка.
-Mais c'est une moustache de cho-co-lat
- Вы мужчина, у девочек не бывает усов.
-Chocolat ou pas, c'est une moustache, vous êtes un monsieur"
- Но это усы из шо-ко-ла-да.
Là, la petite Josette se mettait à pleurnicher
- Шоколадные или нет, это усы, вы мужчина".
Parce qu'elle aimait bien l'école, et que ses copains l'attendaient pour jouer dans la cour
Тут маленькая Жозетта начинала плакать,
"Mais je suis la petite Josette
Потому что она любила школу, и её друзья ждали её, чтобы играть во дворе.
-Vous êtes le papa de la petite Josette, disait la maîtresse
"- Но я маленькая Жозетта.
-Mais non
- Вы папа маленькой Жозетты, - говорила учительница.
La petite Josette, c'est moi
- Нет,
Et je veux m'laver l'museau, ouin"
Маленькая Жозетта - это я.
Alors la maîtresse emmenait la petite Josette au lavabo
И я хочу умыть лицо, уа-а-а".
Et lui lavait le museau et... "oh, mais c'est la petite Josette
Тогда учительница отводила маленькую Жозетту к раковине
Je croyais que c'était un monsieur
И умывала ей лицо и... "О, да это же маленькая Жозетта!
Mais tu es beaucoup plus jolie en fillle, avec tes nattes et ton petit tablier à carreaux"
Я думала, что это мужчина.
Mais tu sais, avec ces moustaches
Но ты гораздо красивее девочкой, с твоими косичками и твоим клетчатым фартучком".
On aurait pu la prendre aussi, la petite Josette, pour un phoque
Знаешь, с этими усами
Et alors, quelle tête aurait faite la maîtresse de récréation
Маленькую Жозетту можно было принять и за тюленя.
En voyant arriver à l'école un phoque
И какое же лицо было бы у учительницы на перемене,
Portant cartable sur le dos et petit tablier à carreaux
Увидев, как в школу приходит тюлень
Elle aurait pu chanter cette petite chanson-là
С ранцем за спиной и в клетчатом фартучке!





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.