Anne Sylvestre - Romeo et Judith - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Romeo et Judith




Romeo et Judith
Romeo and Judith
Je vois que ton regard m′évite
I see your gaze avoiding mine,
Tu ne me réponds pas Judith
You don't answer me, Romeo.
Quel est cet orage soudain
What is this sudden storm,
Alors que nous étions si bien
When we were just fine?
Je sens s'élever la barrière
I feel the barrier rising,
Qui si souvent me désespère
The one that so often makes me despair.
Nous avons tant pleuré déjà
We've already cried so much,
Quand nous ne le méritions pas
When we didn't deserve it.
Oh n′attise pas ce chagrin
Oh, don't fuel this sorrow,
Qu'ai-je fait pour que sous ma main
What have I done so that under my hand,
La tienne fuie et me résiste
Yours flees and resists me?
A quoi nous sert d'être aussi tristes
What good is it for us to be so sad?
Je voudrais penser à demain
I want to think about tomorrow.
Oh
Oh,
Tu ne comprends pas Roméo
You don't understand, Judith,
J′ai la tristesse sous la peau
I carry sadness under my skin.
Le sang de mon peuple s′indigne
The blood of my people is indignant,
Et je ne peux pas oublier
And I cannot forget
Que tu descends en droite ligne
That you descend directly
De ceux qui l'ont persécuté
From those who persecuted them.
Mon amour me semble parjure
My love feels like perjury,
Et je sens bien que la blessure
And I feel that the wound
Ne guérira pas de sitôt
Will not heal anytime soon.
Pardon si je te semble dure
Forgive me if I seem harsh,
Je ne pourrai pas Roméo
I won't be able to, Judith.
Cette peine que tu abrites
This pain that you harbor,
Je la partage tant Judith
I share it so much, Romeo.
J′ai souffert du mauvais côté
I suffered on the wrong side,
Dans mon enfance dévastée
In my devastated childhood.
Mais dois-je me sentir coupable
But should I feel guilty,
Et ce qui fut impardonnable
And what was unforgivable,
Et que je ne pardonne pas
And what I don't forgive,
Pourquoi le rejeter sur moi
Why put it on me?
Je veux bien prendre les remords
I'm willing to take the remorse,
Et si nous échangions nos morts
And if we exchanged our dead,
Sur moi la honte s'accumule
Shame accumulates on me,
Le sang que je porte me brûle
The blood I carry burns me,
Je ne peux me l′ôter du corps
I can't remove it from my body.
Oh
Oh,
Tu ne pourras pas Roméo
You won't be able to, Judith,
Faire que le sang de l'agneau
Make the blood of the lamb
A tout jamais ne rejaillisse
Never splash again
Sur le loup et sur sa tribu
On the wolf and his tribe.
Avant que ce sang refroidisse
Before this blood cools down,
Il faudra des siècles de plus
It will take centuries more.
Les miens ne pourraient pas entendre
My people wouldn't be able to hear
Ce que ton discours a de tendre
The tenderness in your words,
Ils seraient blessés par les mots
They would be hurt by the words
Bien avant que de les comprendre
Long before understanding them.
Je t′aime pourtant Roméo
I love you though, Judith.
Les souvenirs que tu agites
The memories you stir up,
Je les connais si bien Judith
I know them so well, Romeo.
Même s'il me semble parfois
Even if it sometimes seems
Qu'on ne m′en laisse pas le droit
That I'm not allowed to,
Je sais qu′il faut qu'on se souvienne
I know we must remember,
Mais ce qui pousse sur la haine
But what grows on hate
Pousse dans un mauvais terreau
Grows in bad soil.
L′histoire ne le dit que trop
History tells it all too well.
Va si tu m'aimes n′aie pas peur
Go, if you love me, don't be afraid
De trahir ta juste douleur
To betray your righteous pain,
Empêchons que ça recommence
Let's prevent this from happening again,
Je ne suis loup que de naissance
I am only a wolf by birth,
Je ne le suis pas dans le cur
I am not in my heart.
Oh
Oh,
Je veux essayer Roméo
I want to try, Romeo,
De ne pas laisser le fardeau
Not to let the burden
De cette peine qui remonte
Of this pain that rises
M'empêcher de te secourir
Prevent me from helping you,
T′aider à porter cette honte
Help you carry this shame,
Et tâcher de ne plus souffrir
And try to stop suffering.
Et si l'amour entre deux êtres
And if love between two beings
N'arrive pas à faire naître
Fails to give birth
L′espérance d′un renouveau
To the hope of a renewal,
Nous n'avons plus qu′à disparaître
We have no choice but to disappear.
Et je veux vivre Roméo
And I want to live, Romeo.





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.