Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Ronde Madeleine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ronde Madeleine
Round Madeleine
C'est
pourtant
vrai
qu'elle
est
belle
It's
true,
though,
that
she
is
beautiful
Mais
on
ne
le
dit
pas
But
we
don't
say
it
Sa
beauté
n'est
pas
de
celles
Her
beauty
is
not
of
the
kind
Qui
font
vendre
les
bas
That
sells
stockings
Elle
est
comme
un
beau
navire
She
is
like
a
beautiful
ship
Entoilée
largement
With
sails
wide
open
Au
moins,
quand
elle
chavire
At
least,
when
she
capsizes
C'est
qu'il
y
a
du
vent
It's
because
there's
wind
On
la
dit
pourtant
sereine,
Ronde
Madeleine
They
say
she's
serene,
Round
Madeleine
Ronde,
Ronde
Madeleine
Round,
Round
Madeleine
Ronde
qui
n'est
pas
en
peine
Round
one
who
is
not
in
pain
Et
qui
voudrait
dire
au
monde
And
who
would
like
to
tell
the
world
Que
les
rondes
abondent
That
round
ones
abound
Qu'il
en
est
qui
désespèrent
That
there
are
some
who
despair
D'être
jamais
linéaires
Of
ever
being
linear
Et
que
la
révolte
gronde
And
that
revolt
is
brewing
Chez
les
rondes,
les
rondes
Among
the
round
ones,
the
round
ones
Elle
a
incurvé
sa
vie
She
has
curved
her
life
Autour
de
sa
rondeur
Around
her
roundness
Elle
s'habille
de
rires
She
dresses
in
laughter
Et
de
robes
à
fleurs
And
floral
dresses
À
la
mode
elle
résiste
She
resists
fashion
Et
met
ce
qui
lui
plaît
And
wears
what
she
pleases
Pourquoi
s'habiller
de
triste
Why
dress
sadly
Quand
on
a
le
coeur
gai?
When
you
have
a
cheerful
heart?
Ce
n'est
pas
ça
qui
la
gêne,
Ronde
Madeleine
That's
not
what
bothers
her,
Round
Madeleine
Ronde,
Ronde
Madeleine
Round,
Round
Madeleine
Ronde
qui
n'est
pas
en
peine
Round
one
who
is
not
in
pain
Et
qui
voudrait
deux
secondes
And
who
would
like
for
two
seconds
Que
le
monde
réponde
For
the
world
to
respond
Qu'enfin
on
écoute
celles
That
we
finally
listen
to
those
Qui
ne
sont
pas
irréelles
Who
are
not
unreal
Et
que
souffle
un
vent
de
fronde
And
that
a
wind
of
rebellion
blows
Chez
les
rondes,
les
rondes
Among
the
round
ones,
the
round
ones
Quand
elle
se
met
à
table
When
she
sits
down
at
the
table
C'est
pour
mieux
partager
It's
to
better
share
Le
plaisir
irremplaçable
The
irreplaceable
pleasure
De
se
savoir
aimée
Of
knowing
she
is
loved
Elle
cueille
la
tendresse
She
gathers
tenderness
Et
la
donne
à
manger
And
gives
it
to
eat
Dans
un
monde
qui
vous
blesse
In
a
world
that
hurts
you
Il
faut
se
protéger
You
have
to
protect
yourself
C'est
le
bonheur
qui
la
mène,
Ronde
Madeleine
It
is
happiness
that
leads
her,
Round
Madeleine
Ronde,
Ronde
Madeleine
Round,
Round
Madeleine
Ronde
qui
n'est
pas
en
peine
Round
one
who
is
not
in
pain
Et
qui
voudrait
que
les
rondes
And
who
would
like
the
round
ones
Dévergondent
le
monde
To
debauch
the
world
Qu'on
veuille
enfin
reconnaître
That
we
finally
want
to
recognize
Qu'on
a
le
droit
d'apparaître
That
we
have
the
right
to
appear
Dans
sa
nature
profonde
In
our
deep
nature
Même
les
rondes,
les
rondes
Even
the
round
ones,
the
round
ones
Je
ne
crois
pas
qu'elle
ignore
I
don't
think
she
ignores
Tous
les
mauvais
plaisants
All
the
bad
jokesters
Tous
ceux
qui
se
déshonorent
All
those
who
dishonor
themselves
En
propos
méprisants
With
contemptuous
remarks
Non,
mais
elle
a
mieux
à
faire
No,
but
she
has
better
things
to
do
Une
vie
c'est
si
court
A
life
is
so
short
Faut
la
vivre
tout
entière
You
have
to
live
it
fully
Et
sans
faire
un
détour
And
without
making
a
detour
Elle
aura
rempli
la
sienne,
Ronde
Madeleine
She
will
have
fulfilled
hers,
Round
Madeleine
Ronde,
Ronde
Madeleine
Round,
Round
Madeleine
Ronde
qui
n'est
pas
en
peine
Round
one
who
is
not
in
pain
Et
qui
voudrait
que
les
rondes
And
who
would
like
the
round
ones
Refondent
le
mondes
To
reshape
the
world
Puisqu'
enfin,
ça
se
devine
Since,
finally,
it
can
be
guessed
Elles
sont
à
l'origine
They
are
at
the
origin
Et
que
même
la
terre
est
ronde
And
that
even
the
earth
is
round
Elle
est
ronde,
elle
est
ronde
It
is
round,
it
is
round
Et
que
même
la
terre
est
ronde
And
that
even
the
earth
is
round
Elle
est
ronde,
elle
est
ronde
It
is
round,
it
is
round
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.