Anne Sylvestre - Ruisseau bleu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Ruisseau bleu




Ruisseau bleu
Голубой ручей
Alors, on serait les plumes
Тогда мы стали бы перьями
De deux oreillers jumeaux
Двух подушек-близнецов,
On serait des clairs de lune
Стали бы лунным сиянием,
Racontés par des oiseaux
О котором поют птицы.
Tu aurais ma balançoire
У тебя были бы мои качели,
Et je prendrais ton chagrin
А я взяла бы твою печаль,
Et du fond de la nuit noire
И из глубины темной ночи
Tu reconnaîtrais ma main
Ты узнал бы мою руку.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину,
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть ручей,
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей мечты, голубой ручей,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем.
Alors, on serait les princes
Тогда мы стали бы принцами
D′un pays plein d'oliviers
Страны, полной олив,
On serait le vent qui grince
Стали бы ветром, скрипящим
Les girouettes des clochers
Флюгерами на колокольнях.
Je te passerais ma fronde
Я отдала бы тебе свою рогатку,
Et j′étranglerais ta peur
И задушила бы твой страх,
Puis on croquerait le monde
И мы бы покорили мир
À la barbe du malheur
Назло всем бедам.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину,
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть ручей,
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей мечты, голубой ручей,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем.
Alors, on serait les pages
Тогда мы стали бы страницами
D'un livre jamais écrit
Книги, никогда не написанной,
Aux mots tellement sauvages
Со словами такими дикими,
Qu'ils ressemblent à des cris
Что они похожи на крики.
Moi, je prendrais tes silences
Я взяла бы твое молчание
Et je les ferais chanter
И заставила бы его петь,
Et toi, tu ferais ta danse
А ты бы станцевал свой танец
De tous mes pas trébuchés
Из всех моих спотыкающихся шагов.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину,
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть ручей,
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей мечты, голубой ручей,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем.
Alors, on serait fugace
Тогда мы стали бы мимолетными,
L′ombre de deux chats tigrés
Тенью двух тигровых кошек,
Ou deux oiseaux sur la glace
Или двумя птицами на льду,
Fragile d′un lac gelé
Хрупкими на замерзшем озере.
Entre l'éveil et le somme
Между сном и пробуждением
On ne saurait plus jamais
Мы бы уже никогда не узнали,
Qui est l′une ou l'autre comme
Кто есть кто, словно
Les deux faces d′un reflet
Две стороны одного отражения.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину,
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть ручей,
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей мечты, голубой ручей,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину,
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть ручей,
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей мечты, голубой ручей,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем,
Qui mieux se passe à deux
Который лучше перепрыгивать вдвоем.





Авторы: anne sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.