Текст и перевод песни Anne Sylvestre - T'en souviens-tu la Seine ? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'en
souviens-tu,
la
Seine,
t'en
souviens-tu
comme
ça
me
revient
Ты
помнишь,
Сена,
ты
помнишь,
как
это
возвращается
ко
мне
Me
revient
la
rengaine
de
quand
on
n'avait
rien
Возвращаюсь
назад,
когда
у
нас
ничего
не
было
De
quand
on
avait
pour
tous
bagages,
tes
deux
quais
pour
m'y
promener
Когда
у
нас
был
весь
багаж,
твои
два
дока,
чтобы
прогуляться
туда
Tes
deux
quais
pour
y
mieux
rêver?
Tu
étais,
tu
étais
mes
voyages
Твои
два
дока,
чтобы
лучше
мечтать
об
этом?
Ты
был,
ты
был
моим
путешествием
Et
la
mer,
tu
étais
mes
voiliers,
tu
étais,
pour
moi,
les
paysages
ignorés
И
море,
вы
были
мои
парусники,
вы
были,
для
меня,
пейзажи
игнорируются
Je
te
disais,
la
Seine,
qu'on
avait
les
yeux
d'la
même
couleur
- Я
же
говорил
тебе,
Сена,
что
у
нас
глаза
одного
цвета.
Quand
j'avais
de
la
peine,
quand
j'égarais
mon
cœur
Когда
мне
было
больно,
когда
я
терзал
свое
сердце
Quand
je
trouvais
la
ville
trop
noire,
tu
dorais
des
plages
pour
moi
Когда
я
считал
город
слишком
черным,
ты
позолотил
для
меня
пляжи
Tu
mettais
ton
manteau
de
soie
et
pour
moi
qui
ne
voulais
plus
croire
Ты
надела
свой
шелковый
плащ
и
для
меня,
которая
больше
не
хотела
верить
Et
pour
moi,
pour
pas
que
je
me
noie
И
для
меня,
чтобы
я
не
утонул
Tu
faisais
d'un
chagrin
une
histoire,
une
joie
Ты
сделал
из
горя
историю,
радость
Ils
te
diront,
la
Seine,
que
je
n'ai
plus
le
cœur
à
promener
Они
скажут
тебе,
Сена,
что
у
меня
больше
нет
сердца
гулять
Ou
que,
si
je
promène,
c'est
loin
de
ton
quartier
Или
что,
если
я
прогуливаюсь,
это
далеко
от
твоего
квартала
Ils
te
diront
que
je
te
délaisse,
et
pourtant
je
n'ai
pas
changé
Они
скажут
тебе,
что
я
оставляю
тебя,
и
все
же
я
не
изменился
Non,
je
ne
t'ai
pas
oubliée,
mon
amie
de
toutes
les
tendresses
Нет,
я
не
забыла
тебя,
подруга
всех
нежностей.
J'ai
gardé
dans
mes
yeux
tes
reflets
Я
держал
в
своих
глазах
твои
блики.
J'ai
gardé
tes
couleurs,
tes
caresses
pour
rêver
Я
сохранил
твои
краски,
твои
ласки,
чтобы
мечтать
T'en
souviens-tu,
la
Seine,
t'en
souviens-tu
comme
ça
me
revient
Ты
помнишь,
Сена,
ты
помнишь,
как
это
возвращается
ко
мне
Me
revient
la
rengaine
de
quand
on
était
bien?
- А
как
ты
думаешь,
когда
нам
было
хорошо?
Et
si
j'ai
vu
d'autres
paysages,
tes
deux
quais
m'ont
tant
fait
rêver
И
если
я
видел
другие
пейзажи,
то
оба
твоих
причала
так
мне
приснились
Attends-moi,
j'y
retournerai!
Tu
seras
mon
premier
grand
voyage
Жди
меня,
я
вернусь!
Ты
будешь
моим
первым
великим
путешествием
Et
le
port
où
je
viens
relâcher,
fatiguée
de
tant
d'autres
rivages
oubliés
И
гавань,
куда
я
пришел,
чтобы
отпустить,
устал
от
многих
других
забытых
берегов
T'en
souviens-tu,
la
Seine,
t'en
souviens-tu?
Помнишь,
Сена,
помнишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.