Текст и перевод песни Anne Sylvestre - V'la l'printemps gnan gnan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V'la l'printemps gnan gnan
Вот и весна, гнан-гнан
V'là
l'
printemps,
mais
pas
pour
moi
Вот
и
весна,
но
не
для
меня,
Ç'lui
qui
vient
sans
qu'on
l'appelle
Та,
что
приходит
без
приглашенья.
V'là
l'
printemps
pour
les
d'moiselles
Вот
и
весна
для
всех
девчонок,
Pour
tout
l'
monde
et
pas
pour
moi!
Для
всего
мира,
но
не
для
меня!
V'là
l'
printemps
et
ça
se
voit
Вот
и
весна,
и
это
видно,
Ça
dégouline
de
feuilles
Всё
капает
листьями,
Et
ça
vient
sans
qu'on
le
veuille
И
приходит,
даже
если
не
хочешь,
Mais
l'
printemps
ça
sert
à
quoi?
Но
весна-то
зачем
нужна?
V'là
l'
printemps
gnangnan
Вот
и
весна,
гнан-гнан,
V'là
l'
printemps,
Denise
Вот
и
весна,
Дениз,
V'là
l'
printemps,
Fernand
Вот
и
весна,
Фернан,
V'là
l'
printemps,
qu'on
se
le
dise!
Вот
и
весна,
пусть
все
узнают!
V'là
l'
printemps
pour
un
tas
d'
gens
Вот
и
весна
для
многих
людей,
Faut
voir
comme
ça
les
énerve
Надо
видеть,
как
это
их
раздражает.
V'là
l'
printemps,
y
faut
qu'
ça
serve
Вот
и
весна,
должна
же
она
для
чего-то
быть,
Mais
l'
printemps
c'est
dégoûtant!
Но
весна
— это
отвратительно!
V'là
l'
printemps,
monsieur
l'abbé
Вот
и
весна,
господин
аббат,
V'là
l'
printemps,
sœur
Marie-Ange
Вот
и
весна,
сестра
Мари-Анж,
C'est-y
qu'
vous,
ça
vous
dérange?
А
вас
это
беспокоит?
C'est-y
qu'
ça
vous
fait
rêver?
А
вам
это
снится?
V'là
l'
printemps
gnangnan
Вот
и
весна,
гнан-гнан,
V'là
l'
printemps,
Huguette
Вот
и
весна,
Югетта,
V'là
l'
printemps,
Florent
Вот
и
весна,
Флоран,
V'là
l'
printemps,
faisons
la
fête!
Вот
и
весна,
давайте
праздновать!
V'là
l'
printemps,
monsieur
l'
préfet
Вот
и
весна,
господин
префект,
V'là
l'
printemps,
mâ'me
la
comtesse
Вот
и
весна,
мадам
графиня,
V'là
l'
printemps
pour
toutes
les
fesses
Вот
и
весна
для
всех
попок
Et
pour
tous
les
porte-monnaie
И
для
всех
кошельков.
V'là
l'
printemps
pour
les
matons
Вот
и
весна
для
тюремщиков,
V'là
l'
printemps
pour
les
bidasses
Вот
и
весна
для
солдат,
Et
pour
les
marchands
d'
godasses
И
для
торговцев
башмаками,
Et
pour
les
marchands
d'
canons
И
для
торговцев
пушками.
V'là
l'
printemps
gnangnan
Вот
и
весна,
гнан-гнан,
V'là
l'
printemps,
Simone
Вот
и
весна,
Симона,
V'là
l'
printemps,
Gontrand
Вот
и
весна,
Гонтран,
Et
l'
printemps,
moi,
ça
m'étonne
А
меня
весна
удивляет.
V'là
l'
printemps
pour
les
enfants
Вот
и
весна
для
детей,
Alors
là,
là,
ça
fleuronne
Вот
тут-то
всё
и
цветёт,
Ça
verdit,
ça
papillonne
Зеленеет,
порхает,
Alors
là,
c'est
du
printemps
Вот
это
настоящая
весна.
Et
ça
court
après
le
vent
И
бегает
за
ветром,
Et
ça
rit,
ça
cabriole
И
смеётся,
и
скачет,
Et
ça
rend
la
tête
folle
И
сводит
с
ума.
Heureusement
y
a
les
enfants
К
счастью,
есть
дети,
Pour
embellir
le
printemps
Чтобы
украсить
весну.
S'il
y
avait
pas
les
enfants
Если
бы
не
было
детей,
Qu'est-ce
que
ça
s'rait
dégoûtant
Какая
же
она
была
бы
отвратительная,
La
la
la
la
la
ra
la
la
la
ra
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ра
ля
ля
ля
ра
ля
ля
ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.