Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Violette (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violette (Live)
Виолетта (концертная запись)
Paroles
et
musique
Anne
Sylvestre
Слова
и
музыка
Анн
Сильвестр
Plus
personne
va
m'
casser
les
pieds
Больше
никто
не
будет
меня
донимать,
A
dit
Violette
à
son
boucher
Сказала
Виолетта
своему
мяснику,
Qui
la
toisait
de
ses
lunettes
Который
смотрел
на
нее
сверху
вниз
из-под
очков.
Et
pour
la
p'tite
dame
ça
sera
quoi?
И
что
для
милой
дамы?
Où
ça
La
p'tite
dame,
j'en
vois
pas!
Какой
милой
дамы?
Я
ее
не
вижу!
C'est
pas
une
petite
dame
Violette
Виолетта
не
милая
дама,
Quatre-vingts
ans
et
des
poussières
Восемьдесят
с
хвостиком,
Plus
de
vingt
fois
arrière-grand-mère
Больше
двадцати
раз
прабабушка.
Votre
dédain
lui
fait
pas
peur
Ваше
презрение
ее
не
пугает.
Les
quelques
années
qui
lui
restent
Те
несколько
лет,
что
ей
остались,
Elle
veut
les
vivre
à
fond
la
caisse
Она
хочет
прожить
на
полную
катушку.
Elle
aime
pas
les
rétroviseurs
Она
не
любит
зеркала
заднего
вида.
Et
c'est
pas
un
marchand
d'
barbaque
И
не
какой-то
торговец
мясом
Qui
va
lui
casser
la
baraque
Будет
ей
портить
настроение.
Venez
pas
dire
que
c'est
gentil
Не
смейте
говорить,
что
это
мило,
Que
c'est
un
terme
de
sympathie
Что
это
проявление
симпатии.
Gardez
votre
condescendance
Приберегите
свою
снисходительность.
Savez-vous
à
qui
vous
parlez?
Вы
знаете,
с
кем
разговариваете?
Ne
blessez
pas
sa
dignité
Не
раньте
ее
достоинство.
Ne
la
r'plongez
pas
en
enfance
Не
возвращайте
ее
в
детство.
C'est
une
dure
enfant
d'
la
guerre
Она
закаленный
ребенок
войны.
C'est
du
chiendent,
pas
d'
la
bruyère
Она
— пырей,
а
не
вереск.
Elle
a
eu
faim,
elle
a
eu
froid
Она
знала
голод,
она
знала
холод.
Elle
a
grandi
coûte
que
coûte
Она
выросла
во
что
бы
то
ни
стало,
Avec
la
neige
sur
la
route
Со
снегом
на
дороге,
Les
pieds
sur
des
semelles
de
bois
В
деревянных
башмаках.
C'est
pas
un
professeur
d'histoire
И
не
какой-то
там
учитель
истории
Qui
va
lui
dire
ce
qu'il
faut
croire
Будет
ей
рассказывать,
во
что
верить.
Violette,
elle
a
eu
peur
de
rien
Виолетта
ничего
не
боялась.
Elle
savait
tenir
tête
aux
chiens
Она
умела
давать
отпор
собакам,
Aux
menteurs
et
aux
imbéciles
Лгунам
и
дуракам.
Elle
a
su
se
jeter
à
l'eau
Она
умела
бросаться
в
воду
Et
repêcher
quelques
marmots
И
вытаскивать
детишек
D'une
noyade
trop
facile
Из
слишком
легкого
утопления.
Sous
sa
coiffure
en
courant
d'air
Под
своей
развевающейся
прической
Elle
a
plus
de
vocabulaire
У
нее
словарный
запас
больше,
Que
vous
n'en
connaîtrez
jamais
Чем
вы
когда-либо
узнаете.
Pour
ce
qui
est
de
l'art
de
vivre
Что
касается
искусства
жить,
Elle
en
sait
plus
que
tous
vos
livres
Она
знает
больше,
чем
все
ваши
книги.
Nommez
un
arbre,
elle
le
connaît
Назовите
любое
дерево
— она
его
знает.
Et
c'est
pas
un
marchand
d'
sornettes
И
не
какой-то
продавец
глупостей
Qui
va
lui
en
mettre
plein
la
tête
Будет
ей
морочить
голову.
Elle
a
fabriqué
des
enfants
Она
родила
детей
Pas
pour
en
faire
des
perdants
Не
для
того,
чтобы
они
стали
неудачниками.
Et
elle
a
côtoyé
des
hommes
И
она
знала
мужчин.
Celui
qui
la
couve
des
yeux
Тот,
кто
смотрит
на
нее
свысока,
C'est
pas
non
plus
un
p'tit
monsieur
Тоже
не
маленький
господин.
Il
mérite
le
respect
tout
comme
Он
заслуживает
уважения,
как
и
Violette,
c'est
pas
une
petite
dame
Виолетта,
которая
не
милая
дама.
Elle
a
vécu
sa
part
de
drames
Она
пережила
свою
долю
трагедий.
Et
si
un
jour
elle
doit
tomber
И
если
однажды
она
упадет,
Quand
vous
la
tiendrez
dans
vos
griffes
Когда
вы
будете
держать
ее
в
своих
когтях,
Comprenez
qu'elle
se
rebiffe
Поймите,
что
она
будет
сопротивляться,
Vous
qui
viendrez
pour
la
soigner
Вы,
кто
придет,
чтобы
позаботиться
о
ней.
Et
qu'
c'est
pas
un
marchand
d'
médocs
И
не
какой-то
торговец
лекарствами
Qui
va
lui
dire
qu'elle
débloque
Будет
ей
говорить,
что
она
не
в
себе.
Mettez-vous
bien
ça
dans
la
tête
Вбейте
себе
это
в
голову:
C'est
pas
une
petite
dame,
Violette
Виолетта
не
милая
дама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.