Anne Sylvestre - Violette (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Violette (Live)




Violette (Live)
Виолетта (концертная запись)
Violette
Виолетта
Paroles et musique Anne Sylvestre
Слова и музыка Анн Сильвестр
Plus personne va m' casser les pieds
Больше никто не будет меня донимать,
A dit Violette à son boucher
Сказала Виолетта своему мяснику,
Qui la toisait de ses lunettes
Который смотрел на нее сверху вниз из-под очков.
Et pour la p'tite dame ça sera quoi?
И что для милой дамы?
ça La p'tite dame, j'en vois pas!
Какой милой дамы? Я ее не вижу!
C'est pas une petite dame Violette
Виолетта не милая дама,
Quatre-vingts ans et des poussières
Восемьдесят с хвостиком,
Plus de vingt fois arrière-grand-mère
Больше двадцати раз прабабушка.
Votre dédain lui fait pas peur
Ваше презрение ее не пугает.
Les quelques années qui lui restent
Те несколько лет, что ей остались,
Elle veut les vivre à fond la caisse
Она хочет прожить на полную катушку.
Elle aime pas les rétroviseurs
Она не любит зеркала заднего вида.
Et c'est pas un marchand d' barbaque
И не какой-то торговец мясом
Qui va lui casser la baraque
Будет ей портить настроение.
La la la
Ля-ля-ля.
Venez pas dire que c'est gentil
Не смейте говорить, что это мило,
Que c'est un terme de sympathie
Что это проявление симпатии.
Gardez votre condescendance
Приберегите свою снисходительность.
Savez-vous à qui vous parlez?
Вы знаете, с кем разговариваете?
Ne blessez pas sa dignité
Не раньте ее достоинство.
Ne la r'plongez pas en enfance
Не возвращайте ее в детство.
C'est une dure enfant d' la guerre
Она закаленный ребенок войны.
C'est du chiendent, pas d' la bruyère
Она пырей, а не вереск.
Elle a eu faim, elle a eu froid
Она знала голод, она знала холод.
Elle a grandi coûte que coûte
Она выросла во что бы то ни стало,
Avec la neige sur la route
Со снегом на дороге,
Les pieds sur des semelles de bois
В деревянных башмаках.
C'est pas un professeur d'histoire
И не какой-то там учитель истории
Qui va lui dire ce qu'il faut croire
Будет ей рассказывать, во что верить.
La la la
Ля-ля-ля.
Violette, elle a eu peur de rien
Виолетта ничего не боялась.
Elle savait tenir tête aux chiens
Она умела давать отпор собакам,
Aux menteurs et aux imbéciles
Лгунам и дуракам.
Elle a su se jeter à l'eau
Она умела бросаться в воду
Et repêcher quelques marmots
И вытаскивать детишек
D'une noyade trop facile
Из слишком легкого утопления.
Sous sa coiffure en courant d'air
Под своей развевающейся прической
Elle a plus de vocabulaire
У нее словарный запас больше,
Que vous n'en connaîtrez jamais
Чем вы когда-либо узнаете.
Pour ce qui est de l'art de vivre
Что касается искусства жить,
Elle en sait plus que tous vos livres
Она знает больше, чем все ваши книги.
Nommez un arbre, elle le connaît
Назовите любое дерево она его знает.
Et c'est pas un marchand d' sornettes
И не какой-то продавец глупостей
Qui va lui en mettre plein la tête
Будет ей морочить голову.
La la la
Ля-ля-ля.
Elle a fabriqué des enfants
Она родила детей
Pas pour en faire des perdants
Не для того, чтобы они стали неудачниками.
Et elle a côtoyé des hommes
И она знала мужчин.
Celui qui la couve des yeux
Тот, кто смотрит на нее свысока,
C'est pas non plus un p'tit monsieur
Тоже не маленький господин.
Il mérite le respect tout comme
Он заслуживает уважения, как и
Violette, c'est pas une petite dame
Виолетта, которая не милая дама.
Elle a vécu sa part de drames
Она пережила свою долю трагедий.
Et si un jour elle doit tomber
И если однажды она упадет,
Quand vous la tiendrez dans vos griffes
Когда вы будете держать ее в своих когтях,
Comprenez qu'elle se rebiffe
Поймите, что она будет сопротивляться,
Vous qui viendrez pour la soigner
Вы, кто придет, чтобы позаботиться о ней.
Et qu' c'est pas un marchand d' médocs
И не какой-то торговец лекарствами
Qui va lui dire qu'elle débloque
Будет ей говорить, что она не в себе.
Mettez-vous bien ça dans la tête
Вбейте себе это в голову:
C'est pas une petite dame, Violette
Виолетта не милая дама.





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.