Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
enfants
des
chômeurs
Дети
безработных
Des
sans-abris,
des
RMistes
Бездомные,
Рмисты
Reçoivent
le
meilleur
Получают
лучшее
De
ce
qui
passe
sur
nos
listes
О
том,
что
происходит
в
наших
списках
Couverts
de
pied
en
cap
Столовые
приборы
для
ног
в
шапке
De
vêtements
des
grandes
marques
Одежда
от
ведущих
брендов
Fini
le
handicap
Закончилась
инвалидность
Et
bien
malin
qui
les
remarque
И
очень
умный,
кто
их
замечает
Ca
gêne
beaucoup
moins
Это
беспокоит
гораздо
меньше
Et
quand
ils
se
lavent
les
mains
И
когда
они
моют
руки
Je
vous
jure,
on
s′y
tromperait
Клянусь,
мы
бы
ошиблись.
On
dirait
des
enfants,
des
vrais
Они
как
дети,
настоящие.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ces
gens
dans
le
métro
Эти
люди
в
метро
Qui
nous
imposent
leur
musique
Которые
навязывают
нам
свою
музыку
Ou
ceux
qui
parlent
trop
Или
те,
кто
слишком
много
говорит
En
recherchant
le
pathétique
Ища
патетического
Jamais
vous
ne
croiriez
Вы
никогда
не
поверите
Qu′ils
sont
vraiment
ce
qu′ils
prétendent
Что
они
действительно
то,
что
они
утверждают
Ils
sont
bien
habillés
Они
хорошо
одеты
Y
en
a
qui
sentent
la
lavande
Есть
такие,
которые
пахнут
лавандой
Leur
faire
la
charité
Сделать
их
благотворительность
Moi,
j'aurais
peur
de
les
vexer
Я
бы
побоялся
их
обидеть.
Entre
nous,
et
bien
franchement
Между
нами,
и,
честно
говоря
Ils
sont
pauvres
ou
ils
font
semblant?
Они
бедны
или
притворяются?
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Mon
épicier
m′a
dit
Мой
бакалейщик
сказал
мне
Qu'autrefois
dans
le
voisinage
Что
когда-то
в
окрестностях
Il
y
avait
des
taudis
Были
трущобы
Qui
déparaient
le
paysage
Которые
разошлись
по
ландшафту
Il
devait
s'y
passer
Он
должен
был
обойтись
без
Les
choses
que
l′on
imagine
Вещи,
которые
мы
себе
представляем
On
ne
pouvait
laisser
Мы
не
могли
позволить
Proliférer
cette
vermine
Размножить
этот
паразит
On
les
a
remplacés
Заменили
Par
des
immeubles
policés
По
полицейским
зданиям
Ce
qu′on
a
fait
des
habitants?
Что
мы
сделали
с
местными
жителями?
Ils
sont
relogés
depuis
longtemps
Они
давно
переселились
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Quand
ma
fille
a
fauté
Когда
моя
дочь
ошиблась
J'ai
failli
la
mettre
à
la
porte
Я
чуть
не
выставил
ее
за
дверь.
Mais
j′étais
révoltée
Но
я
была
возмущена.
A
la
seule
idée
qu'elle
avorte
При
одной
только
мысли,
что
она
делает
аборт.
Il
y
a
des
endroits
Есть
места
Où
on
peut
arranger
les
choses
Где
можно
все
исправить
Et
tout
le
monde
croit
И
все
верят
Qu'en
ce
moment
elle
se
repose
Пусть
сейчас
она
отдыхает
Elle
a
eu
son
bébé
У
нее
был
ребенок
Il
était
bien
un
peu
foncé
Он
был
немного
темным
Mais
tout
de
même
assez
mignon
Но
все
же
довольно
мило
Ça
sera
mieux
pour
l′adoption
Так
будет
лучше
для
усыновления.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Mon
fils
qui
est
très
beau
Мой
сын,
который
очень
красив
Va
bien
se
décider,
j′espère
Все
будет
хорошо,
я
надеюсь
A
reprendre
le
flambeau
Восстановить
факел
De
la
famille
et
des
affaires
Семья
и
бизнес
Il
n'a
pas
l′air
pressé
Он
не
спешит.
De
rechercher
le
mariage
Искать
брак
J'ai
beau
lui
présenter
Я
с
ним
познакомился.
Des
jeunes
filles
de
son
âge
Молодые
девушки
его
возраста
Il
n'y
a
que
des
garçons
Есть
только
мальчики
Qui
viennent
le
voir
à
la
maison
Которые
приходят
к
нему
домой
Mais
s′il
avait
des
goûts
pervers
Но
если
бы
у
него
были
извращенные
вкусы
Je
le
saurais,
je
suis
sa
mère
Знал
бы,
я
его
мать.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
видно,
совсем
не
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
видно.
Je
suis
sollicitée
Меня
просят
Par
les
œuvres
de
la
paroisse
По
делам
прихода
Je
suis
trop
occupée
Я
слишком
занята.
Pour
éprouver
la
moindre
angoisse
Чтобы
испытать
малейшую
тоску
Je
me
lève
très
tôt
Я
встаю
очень
рано
Pour
attraper
la
première
messe
Чтобы
поймать
первую
мессу
Puis
dans
les
hôpitaux
Потом
в
больницах
Je
vais
secourir
les
détresses
Я
спасу
беды
Oui,
j′aime
mon
prochain
Да,
я
люблю
своего
ближнего
Et
je
m'applique
à
faire
le
bien
И
я
отношусь
к
тому,
чтобы
делать
добро
Car
j′ai
un
cœur
très
généreux
Потому
что
у
меня
очень
великодушное
сердце
Mais
j'ai
l'impression,
c′est
curieux
Но
мне
кажется,
это
любопытно
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно,
совсем
не
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно,
совсем
не
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно
Qu'ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно,
совсем
не
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно,
совсем
не
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
вообще
не
видно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anne sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.