Текст и перевод песни Anneli Van Rooyen feat. SENSASIE - Neem My Op Vlerke - SENSASIE Remix
Neem My Op Vlerke - SENSASIE Remix
Возьми меня на крылья - SENSASIE Remix
Jy
sien
die
wêreld
deur
kinders
se
oë
Ты
видишь
мир
глазами
ребенка,
Hoef
nie
aan
ander
se
twyfel
te
glo
Не
нужно
верить
чужим
сомнениям.
Jy
is
'n
boodskap'n
wese
wat
woordloos
verstaan
Ты
- послание,
существо,
что
без
слов
понимает,
Jy
is
die
laggende
boog
wat
bly
swewe
Ты
- смеющаяся
радуга,
что
вечно
сияет.
Hoop
wat
soos
son
in
my
polsslag
bly
swewe
Надежда,
что
как
солнце
в
моем
пульсе
пылает.
Op
trappe
van
lig
loop
jy
sag
По
лестнице
света
ты
мягко
ступаешь,
Jou
asem
n
wolk
Твое
дыхание
- облако,
Stil
soos
die
nag
Тихое,
как
ночь.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
ek
wil
soos
jy
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
я
хочу,
как
ты,
Op
duisend
reënboë
dans
net
soos
jy
На
тысяче
радуг
танцевать,
как
ты.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
laat
my
verstaan
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
дай
мне
понять,
Om
deur
die
wêreld
met
jou
boodskap
te
gaan
Как
с
твоим
посланием
по
миру
шагать.
Vanuit
die
poorte
van
jou
vol
kastele,
kom
jy
en
waak
oor
die
mense
Из
ворот
своих
полных
замков
ты
приходишь
и
охраняешь
людей,
Se
treë,
gestuur
met
beloftes
verby
ruimte
en
tyd
Их
шаги,
посланные
с
обещаниями
сквозь
пространство
и
время.
Sien
jy
die
sterre
skyn
oor
al
ons
sorge
Видишь,
звезды
светят
над
всеми
нашими
печалями?
Voel
jy
die
lus
vir
vandag
en
more
Чувствуешь
ли
ты
жажду
к
сегодняшнему
и
завтрашнему
дню?
Jy
is
n
kneg
van
die
lewe,
van
strewe
en
rus,
net
soos
jy
is
Ты
- раб
жизни,
стремления
и
покоя,
такой
же,
как
ты.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
ek
wil
soos
jy
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
я
хочу,
как
ты,
Op
duisend
reënboë
dans
net
soos
jy
На
тысяче
радуг
танцевать,
как
ты.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
laat
my
verstaan
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
дай
мне
понять,
Om
deur
die
wêreld
met
jou
boodskap
te
gaan
Как
с
твоим
посланием
по
миру
шагать.
Is
ek
alleen,
dan
hoef
ek
net
te
vra
Если
я
одинока,
мне
нужно
только
попросить,
En
jy
sal
kom,
jou
vreugdesboodskap
dra
И
ты
придешь,
неся
свою
радостную
весть.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
ek
wil
soos
jy
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
я
хочу,
как
ты,
Op
duisend
reënboë
dans
net
soos
jy
На
тысяче
радуг
танцевать,
как
ты.
Neem
my
op
vlerke
Engel,
laat
my
verstaan
Возьми
меня
на
крылья,
Ангел,
дай
мне
понять,
Om
deur
die
wêreld
met
jou
boodskap
te
gaan
Как
с
твоим
посланием
по
миру
шагать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser, Peter Giesecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.