Anneli Van Rooyen feat. SENSASIE - Neem My Op Vlerke - SENSASIE Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anneli Van Rooyen feat. SENSASIE - Neem My Op Vlerke - SENSASIE Remix




Neem My Op Vlerke - SENSASIE Remix
Возьми меня на крылья - SENSASIE Remix
Jy sien die wêreld deur kinders se
Ты видишь мир глазами ребенка,
Hoef nie aan ander se twyfel te glo
Не нужно верить чужим сомнениям.
Jy is 'n boodskap'n wese wat woordloos verstaan
Ты - послание, существо, что без слов понимает,
Jy is die laggende boog wat bly swewe
Ты - смеющаяся радуга, что вечно сияет.
Hoop wat soos son in my polsslag bly swewe
Надежда, что как солнце в моем пульсе пылает.
Op trappe van lig loop jy sag
По лестнице света ты мягко ступаешь,
Jou asem n wolk
Твое дыхание - облако,
Stil soos die nag
Тихое, как ночь.
Neem my op vlerke Engel, ek wil soos jy
Возьми меня на крылья, Ангел, я хочу, как ты,
Op duisend reënboë dans net soos jy
На тысяче радуг танцевать, как ты.
Neem my op vlerke Engel, laat my verstaan
Возьми меня на крылья, Ангел, дай мне понять,
Om deur die wêreld met jou boodskap te gaan
Как с твоим посланием по миру шагать.
Vanuit die poorte van jou vol kastele, kom jy en waak oor die mense
Из ворот своих полных замков ты приходишь и охраняешь людей,
Se treë, gestuur met beloftes verby ruimte en tyd
Их шаги, посланные с обещаниями сквозь пространство и время.
Sien jy die sterre skyn oor al ons sorge
Видишь, звезды светят над всеми нашими печалями?
Voel jy die lus vir vandag en more
Чувствуешь ли ты жажду к сегодняшнему и завтрашнему дню?
Jy is n kneg van die lewe, van strewe en rus, net soos jy is
Ты - раб жизни, стремления и покоя, такой же, как ты.
Neem my op vlerke Engel, ek wil soos jy
Возьми меня на крылья, Ангел, я хочу, как ты,
Op duisend reënboë dans net soos jy
На тысяче радуг танцевать, как ты.
Neem my op vlerke Engel, laat my verstaan
Возьми меня на крылья, Ангел, дай мне понять,
Om deur die wêreld met jou boodskap te gaan
Как с твоим посланием по миру шагать.
Is ek alleen, dan hoef ek net te vra
Если я одинока, мне нужно только попросить,
En jy sal kom, jou vreugdesboodskap dra
И ты придешь, неся свою радостную весть.
Neem my op vlerke Engel, ek wil soos jy
Возьми меня на крылья, Ангел, я хочу, как ты,
Op duisend reënboë dans net soos jy
На тысяче радуг танцевать, как ты.
Neem my op vlerke Engel, laat my verstaan
Возьми меня на крылья, Ангел, дай мне понять,
Om deur die wêreld met jou boodskap te gaan
Как с твоим посланием по миру шагать.





Авторы: Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser, Peter Giesecke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.