Текст и перевод песни AnnenMayKantereit - Die letzte Ballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die letzte Ballade
Последняя баллада
Worüber
würde
ich
singen
О
чём
бы
я
пел,
Wenn
es
niemanden
mehr
interessiert?
Если
бы
это
больше
никого
не
волновало?
Wenn
die
Nachrichten
alles
verdrängen
Когда
новости
затмевают
всё,
Vom
Algorithmus
regiert
Управляемые
алгоритмом.
Worüber
würde
ich
singen
О
чём
бы
я
пел,
Wenn
es
niemanden
mehr
interessiert?
Если
бы
это
больше
никого
не
волновало?
Worüber
würde
ich
singen
О
чём
бы
я
пел,
Wenn
wir
uns
alle
im
Chaos
verlier′n?
Если
бы
мы
все
потерялись
в
хаосе?
Über
ein
Meer
aus
Plastik,
das
so
groß
ist,
wie
die
Schweiz
О
море
пластика,
размером
со
Швейцарию,
Odеr
darüber,
dass
so
viele
Brüdеr
in
ihrem
eigenen
Eis
erfrier'n
Или
о
том,
что
столько
братьев
замерзают
в
собственном
льду,
Oder
darüber,
dass
das
was
in
Hanau
geschah,
mich
bis
heute
schockiert
Или
о
том,
что
случившееся
в
Ханау
до
сих
пор
шокирует
меня,
Oder
darüber,
dass
Morde,
wie
dieser
so
schnell
niemand′
mehr
interessier'n
Или
о
том,
что
такие
убийства,
как
это,
так
быстро
перестают
кого-либо
волновать,
Weil
sich
Menschenketten
immer
nach
ein
paar
Stunden
verlier'n
Потому
что
цепи
людей
всегда
распадаются
через
пару
часов.
Schreib
ich
irgendwann
mal
Balladen
Буду
ли
я
когда-нибудь
писать
баллады,
Die
niemanden
mehr
stör′n
Которые
никого
не
трогают,
Über
die
letzten
Wahlen
О
последних
выборах
Und
einen
Konzern,
dem
alles
gehört
И
о
корпорации,
которой
принадлежит
всё.
Worüber
würde
ich
singen
О
чём
бы
я
пел,
Wenn
es
niemanden
mehr
interessiert?
Если
бы
это
больше
никого
не
волновало?
Wenn
wieder
Bücher
brennen
Когда
снова
горят
книги
Und
wir
uns
alle
im
Chaos
verlier′n?
И
мы
все
теряемся
в
хаосе?
Worüber
würde
ich
singen
О
чём
бы
я
пел,
Wenn
es
niemanden
mehr
interessiert?
Если
бы
это
больше
никого
не
волновало?
Lieder
kann
niemand
verbrennen
und
sie
sind
warm,
wenn
du
frierst
Песни
нельзя
сжечь,
и
они
согревают,
когда
ты
мерзнешь.
Und
glaub
mir,
ich
werde
singen,
auch
wenn
es
niemanden
mehr
interessiert
И
поверь
мне,
я
буду
петь,
даже
если
это
больше
никого
не
волнует.
Vielleicht
schreib
ich
irgendwann
über
den
Weltuntergang
Может
быть,
когда-нибудь
я
напишу
о
конце
света.
Der
Titel
"Die
letzte
Ballade"
hat,
find
ich,
'nen
sehr
guten
Klang
Название
"Последняя
баллада",
мне
кажется,
звучит
очень
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henning May
Альбом
12
дата релиза
16-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.