Текст и перевод песни AnnenMayKantereit - Mir wär' lieber, du weinst - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir wär' lieber, du weinst - Live
I'd Rather You Cry - Live
Wir
treffen
uns
seit
Tagen
nur
noch
in
deinem
Bett.
We've
been
meeting
in
your
bed
for
days
now.
Du
stellst
mir
keine
Fragen
und
bist
nett.
You
don't
ask
me
any
questions
and
you're
just
being
nice.
Du
bist
so
jung
und
ich
nicht
alt
genug
und
das
mit
uns
tut
mir
nicht
gut
You're
so
young
and
I'm
not
old
enough,
and
this
thing
between
us
isn't
good
for
me
und
ich
würd
mich
so
gern
and
I'd
so
much
like
to
von
dir
entfernen.
distance
myself
from
you.
Ich
will
nicht
mehr
wissen
wo
du
pennst.
I
don't
want
to
know
where
you
sleep
anymore.
Ich
will
nicht
mehr
wissen
wie
du
mich
nennst.
I
don't
want
to
know
what
you
call
me
anymore.
Ich
will
nicht
mehr
wissen,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
I
don't
want
to
know
that
you
know
me
so
well.
Ich
versteh
doch
eh
nicht
was
du
meinst.
I
don't
understand
what
you
mean
anyway.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Ich
versteh
doch
eh
nicht
was
du
meinst.
I
don't
understand
what
you
mean
anyway.
Mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry.
Wir
treffen
uns
seit
Tagen
nur
noch
in
deinem
Bett.
We've
been
meeting
in
your
bed
for
days
now.
Ich
vermisse
deine
Fragen
und
du
bist
viel
zu
nett.
I
miss
your
questions
and
you're
way
too
nice.
Und
das
mit
uns
tut
mir
nicht
gut
And
this
thing
between
us
isn't
good
for
me
und
ich
würd
mich
so
gern
endlich
von
dir
entfernen.
and
I'd
finally
like
to
distance
myself
from
you.
Ich
will
nicht
mehr
wissen
wo
du
pennst.
I
don't
want
to
know
where
you
sleep
anymore.
Ich
will
nicht
mehr
wissen
wie
du
mich
nennst.
I
don't
want
to
know
what
you
call
me
anymore.
Ich
will
nicht
mehr
wissen,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
I
don't
want
to
know
that
you
know
me
so
well.
Ich
versteh
doch
eh
nicht
was
du
meinst.
I
don't
understand
what
you
mean
anyway.
Und
du
versprichst
dich
beim
versprechen
nur
um
mich
zu
unterbrechen.
And
you
slip
up
when
making
promises
just
to
interrupt
me.
Und
du
versprichst
dich
beim
versprechen
nur
um
mich
zu
unterbrechen.
And
you
slip
up
when
making
promises
just
to
interrupt
me.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Ich
versteh
doch
eh
nicht
was
du
meinst.
I
don't
understand
what
you
mean
anyway.
Mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Ich
will
dass
du
weinst.
I
want
you
to
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Ich
will
dass
du
weinst.
I
want
you
to
cry.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
Ich
versteh
doch
eh
nicht
was
du
meinst.
I
don't
understand
what
you
mean
anyway.
Mir
wär
lieber
du
weinst,
mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry,
I'd
rather
you
cry.
ich
will
dass
du
heulst.
I
want
you
to
sob.
Mir
wär
lieber
du
weinst.
I'd
rather
you
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HENNING GEMKE, CHRISTOPHER ANNEN, SEVERIN KANTEREIT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.