Текст и перевод песни Annett Louisan - Klein - Kleine Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klein - Kleine Liebe
Маленькая - Маленькая любовь
Gut,
ich
bin
klein
Хорошо,
я
маленькая,
Das
lässt
sich
auch
nicht
wegdiskutieren
Этого
не
отнять.
Was
soll
man
da
groß
sagen
dazu?
Что
тут
скажешь?
Ich
bin
vielleicht
klein
Может,
я
и
маленькая,
Doch
ich
lass'
mich
nicht
darauf
reduzieren
Но
я
не
позволю
судить
меня
только
по
этому.
Ich
bin
nicht
ganz
so
stattlich
wie
du
Я,
конечно,
не
такая
статная,
как
ты,
Doch
darin
bin
ich
unerreicht
Но
в
этом
мне
нет
равных.
Große
Töne
sind
nicht
fair
Громкие
слова
несправедливы,
Doch
sie
kriegen
mich
nicht
kleiner
Но
они
не
сделают
меня
меньше,
Denn
weniger
ist
mehr
Ведь
меньше
– значит
больше.
Trüg'
ich
mein
Herz
auf
endlosen
Beinen
Даже
если
бы
мое
сердце
носилось
на
бесконечных
ногах,
Könnt's
auch
nicht
größer
sein
Оно
не
стало
бы
больше,
Könnt's
auch
nicht
größer
sein
Оно
не
стало
бы
больше.
Ich
bin
klein
Я
маленькая,
Doch
das
ist
für
mich
kein
riesen
Problem
Но
для
меня
это
не
такая
уж
большая
проблема.
Dafür
ist
alles
schön
handlich
an
mir
Зато
все
во
мне
такое
удобное.
Die
Feger
sind,
kurz,
klein
Шустрые,
короче,
маленькие
Von
klein
auf
nicht
so
wichtig
zu
nehm'n
С
детства
не
воспринимаются
всерьез,
Der
Winzigkeit
zu
winzig
dafür
Слишком
крошечные
для
своей
крошечности,
Der
Albtraum
jedes
Anschnallgurts
Кошмар
любого
ремня
безопасности.
Große
Töne
sind
nicht
fair
Громкие
слова
несправедливы,
Sie
können
mich
nicht
verletzen
Они
не
могут
меня
ранить,
Denn
weniger
ist
mehr
Ведь
меньше
– значит
больше.
Trüg'
ich
mein
Herz
auf
endlosen
Beinen
Даже
если
бы
мое
сердце
носилось
на
бесконечных
ногах,
Könnt's
auch
nicht
größer
sein
Оно
не
стало
бы
больше.
Du
nennst
mich
Bonsai
Ты
называешь
меня
бонсай,
Erniedriger
mich
ruhig
Унижай
меня,
пожалуйста,
Stehst
du
noch
über
allem
Пока
ты
стоишь
над
всем,
Bin
ich
schon
unten
durch
Я
уже
проскользнула
внизу.
Kurz
und
gut,
es
stimmt
schon,
ich
bin
klein
Короче
говоря,
да,
я
маленькая,
Aber
wenigstens
nicht
dünn
Но,
по
крайней
мере,
не
худая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Ramond, Martin Gallop, Annett Brosch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.