Текст и перевод песни Annett Louisan - Wenn man sich nicht mehr liebt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn man sich nicht mehr liebt
Когда больше не любишь
Ich
stell′
die
Frage
ohne
Unterton
Я
задаю
вопрос
без
подтекста,
Doch
mein
Gesicht
steht
schon
auf
Endstation
Но
мое
лицо
уже
на
конечной
станции.
OK,
wie
soll
es
dir
schon
geh'n
Ладно,
как
тебе
вообще
может
быть?
Was
essen
wir?
Что
будем
есть?
Gequälter
Dialog
beim
Abendbrot
Мучительный
диалог
за
ужином,
Der
an
den
Worten
zu
ersticken
droht
Который
грозит
задохнуться
словами,
Die
wir
nicht
ausgesprochen
haben
Которые
мы
не
произнесли.
Du
wirkst
labil
Ты
кажешься
таким
хрупким,
Ich
reagier
nur
noch
aus
Mitgefühl
Я
реагирую
только
из
сочувствия,
Das
auf
Lieb′
getrimmte
Minenspiel
Эта
натянутая
мина,
Verletzt
am
Ende
nur
noch
mehr
В
конце
концов,
ранит
только
больше.
Wir
liegen
wach
Мы
лежим
без
сна,
Wie
zwei
Fremde
unter
einem
Dach
Как
два
незнакомца
под
одной
крышей.
Kann
mich
kaum
noch
bewegen
Едва
могу
пошевелиться,
Durch
das
Bett
zieh'n
sich
Gräben
Через
кровать
проходят
траншеи.
Man
liegt
nur
noch
daneben
Просто
лежишь
рядом,
Wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
Когда
больше
не
любишь.
Sie
klagen
an
Они
обвиняют,
Die
bunten
Fotos
in
den
Bilderrahmen
Эти
яркие
фотографии
в
рамках,
Und
die
dahergesagten
Kosenamen
И
эти
произнесенные
ласковые
имена
Stellen
uns
auf
einmal
bloß
Внезапно
выставляют
нас
напоказ.
Du
fragst
mich
was
Ты
спрашиваешь
меня
о
чем-то,
Und
ich
versuch
dich
zu
beraten
И
я
пытаюсь
дать
тебе
совет,
Doch
meine
Antwort
hat
verraten
Но
мой
ответ
выдал,
Dass
es
mich
nicht
wirklich
interessiert
Что
мне
на
самом
деле
все
равно.
Du
fasst
mich
an
Ты
прикасаешься
ко
мне,
Und
dieser
Schmerz
klopft
wieder
bei
mir
an
И
эта
боль
снова
стучится
ко
мне,
Weil
ich
mir
selber
nicht
erklären
kann
Потому
что
я
сама
не
могу
объяснить,
Warum
ich
das
jetzt
nicht
mehr
will
Почему
я
этого
больше
не
хочу.
Wir
liegen
wach
Мы
лежим
без
сна,
Wie
zwei
Fremde
unter
einem
Dach
Как
два
незнакомца
под
одной
крышей.
Kann
mich
kaum
noch
bewegen
Едва
могу
пошевелиться,
Durch
das
Bett
zieh'n
sich
Gräben
Через
кровать
проходят
траншеи.
Man
liegt
nur
noch
daneben
Просто
лежишь
рядом,
Wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
Когда
больше
не
любишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Hass, Frank Ramond, Annett Louisan, Maren Stiebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.