Annett Louisan - Würdest du - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Annett Louisan - Würdest du




Würdest du
Would You
Würdest du für mich bis ans Ende der Welt gehen, würdest du?
Would you go to the ends of the earth for me, would you?
Und würdest du ganz allein für mich am Rad drehen, würdest du?
And would you spin the wheel for me all alone, would you?
Würdest du mir noch einmal so charmant im Weg stehen, würdest du?
Would you get in my way once more so charmingly, would you?
So wie damals auf einer meiner Sauftourneen, würdest du?
Just like back then on one of my drinking binges, would you?
Dann würde ich vielleicht sogar in einer Mittelmokkabar dir einen riesen Schokoladenkuchen buchen!
Then I might even book you a giant chocolate cake in a mediocre coffee shop!
Würdest du am Ende, wenn die Welt mir weh tut, würdest du...
In the end, if the world hurts me, would you...
...mich in die Arme nehmen und sagen; *Alles wird gut!* Würdest du?
...take me in your arms and say; "*Everything will be alright!*" Would you?
Würdest du für mich alles liegen und stehen lassen, würdest du?
Would you drop everything and stand still for me, would you?
Und zur Hölle mit dem Rest und hoch die Tassen, würdest du?
And to hell with the rest and raise a glass, would you?
Dann brächte das emotional, vielleicht am Ende doch noch mal all meine schönen Winterschlafgedanken... ins Wanken!
Then, emotionally, perhaps in the end all my beautiful hibernation thoughts... could still be shaken!
Und würdest du für mich in der Dämmerung warten, würdest du?
And would you wait for me in the twilight, would you?
Ein Zeichen wär′ ein Licht im Garten!
A sign would be a light in the garden!
Würdest du für mich bis ans Ende der Welt gehen, würdest du?
Would you go to the ends of the earth for me, would you?
Und würdest du mal kurz für mich auf die Uhr sehen, würdest du?
And would you look at the clock for me quickly, would you?
Würdest du mir sagen, wer die kleine Blonde war, würdest du?
Would you tell me who the little blonde was, would you?
Mit der ich dich gestern Nacht am Kanal sah', würdest du?
The one I saw you with last night by the canal, would you?
Dann würde ich
Then I would
Generell, wenn auch vielleicht nicht ganz so schnel
Generally, although perhaps not quite so quickly
Am Ende doch eventuell, davon absehen, zu Gehen!
In the end, I might just decide not to leave, after all!





Авторы: Danny Dziuk, Martin Gallop


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.