Текст и перевод песни Annett Louisan - Würdest du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Würdest
du
für
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen,
würdest
du?
Пошёл
бы
ты
для
меня
на
край
света,
а
пошёл
бы?
Und
würdest
du
ganz
allein
für
mich
am
Rad
drehen,
würdest
du?
И
пошёл
бы
ты
ради
меня
вкалывать,
а
пошёл
бы?
Würdest
du
mir
noch
einmal
so
charmant
im
Weg
stehen,
würdest
du?
Пошёл
бы
ты
для
меня
опять
так
очаровательно
дорогу
перегородить,
а
пошёл
бы?
So
wie
damals
auf
einer
meiner
Sauftourneen,
würdest
du?
Как
тогда,
во
время
одной
из
моих
пьянок,
а
пошёл
бы?
Dann
würde
ich
vielleicht
sogar
in
einer
Mittelmokkabar
dir
einen
riesen
Schokoladenkuchen
buchen!
Тогда
я
бы,
может
быть,
даже
в
средней
руки
кафешке
заказала
тебе
огромный
шоколадный
торт!
Würdest
du
am
Ende,
wenn
die
Welt
mir
weh
tut,
würdest
du...
Пошёл
бы
ты,
в
конце
концов,
когда
мне
плохо,
а
пошёл
бы?..
...mich
in
die
Arme
nehmen
und
sagen;
*Alles
wird
gut!*
Würdest
du?
...обнял
бы
меня
и
сказал:
*Всё
будет
хорошо!*
А
пошёл
бы?
Würdest
du
für
mich
alles
liegen
und
stehen
lassen,
würdest
du?
Пошёл
бы
ты
ради
меня
всё
бросить,
а
пошёл
бы?
Und
zur
Hölle
mit
dem
Rest
und
hoch
die
Tassen,
würdest
du?
И
к
чёрту
всё
остальное,
и
поднять
бокалы,
а
пошёл
бы?
Dann
brächte
das
emotional,
vielleicht
am
Ende
doch
noch
mal
all
meine
schönen
Winterschlafgedanken...
ins
Wanken!
Тогда
бы
это
эмоционально,
может
быть,
в
конце
концов,
всё-таки
расшатало
бы
все
мои
прекрасные
мысли
о
зимней
спячке!
Und
würdest
du
für
mich
in
der
Dämmerung
warten,
würdest
du?
И
пошёл
бы
ты
ради
меня
в
сумерках
ждать,
а
пошёл
бы?
Ein
Zeichen
wär′
ein
Licht
im
Garten!
Знаком
был
бы
свет
в
саду!
Würdest
du
für
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen,
würdest
du?
Пошёл
бы
ты
для
меня
на
край
света,
а
пошёл
бы?
Und
würdest
du
mal
kurz
für
mich
auf
die
Uhr
sehen,
würdest
du?
И
пошёл
бы
ты
ради
меня
на
часы
взглянуть,
а
пошёл
бы?
Würdest
du
mir
sagen,
wer
die
kleine
Blonde
war,
würdest
du?
Пошёл
бы
ты
мне
сказать,
кто
была
та
блондиночка,
а
пошёл
бы?
Mit
der
ich
dich
gestern
Nacht
am
Kanal
sah',
würdest
du?
С
которой
я
тебя
вчера
ночью
у
канала
видела,
а
пошёл
бы?
Dann
würde
ich
Тогда
я
бы
Generell,
wenn
auch
vielleicht
nicht
ganz
so
schnel
В
общем,
хотя,
может
быть,
и
не
так
быстро,
Am
Ende
doch
eventuell,
davon
absehen,
zu
Gehen!
В
конце
концов,
возможно,
всё-таки
воздержалась
бы
от
ухода!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Dziuk, Martin Gallop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.