Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would You Like to Take a Walk
Möchtest du spazieren gehen
I
saw
you
strolling
by
your
solitary
Ich
sah
dich
allein
vorbeischlendern
Am
I
nosy,
very,
very
Bin
ich
neugierig,
sehr,
sehr?
I'd
like
to
bet
a
juicy
huckleberry
Ich
wette
eine
saftige
Heidelbeere
darauf
What
you're
after
is
a
girl
Dass
du
ein
Mädchen
suchst
We're
both
in
luck
for
introductions
are
not
necessary
Wir
haben
beide
Glück,
denn
Vorstellungen
sind
nicht
nötig
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
Mmm-mmm-mmm,
möchtest
du
spazieren
gehen?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
Mmm-mmm-mmm,
glaubst
du,
es
wird
regnen?
Mmm-mmm-mmm,
how
about
a
sasparilla?
Mmm-mmm-mmm,
wie
wär's
mit
einer
Sarsaparilla?
Gee,
the
moon
is
yeller,
Mensch,
der
Mond
ist
gelb,
Sump'n
good'll
come
from
that
Daraus
wird
was
Gutes
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
latest
song?
Mmm-mmm-mmm,
hast
du
das
neueste
Lied
gehört?
Mmm-mmm-mmm,
it's
a
very
pretty
strain
Mmm-mmm-mmm,
es
ist
eine
sehr
hübsche
Melodie
Mmm-mmm-mmm,
don't
you
feel
a
little
thrilly?
Mmm-mmm-mmm,
fühlst
du
dich
nicht
ein
bisschen
aufgeregt?
Gee,
it's
gettin'
chilly
Mensch,
es
wird
kühl
Sump'n
good'll
come
from
that
Daraus
wird
was
Gutes
When
you're
strolling
though
the
wherezis
Wenn
man
durch
das
Irgendwo
schlendert
You
need
a
whozis
to
lean
upon
Braucht
man
ein
Irgendwen
zum
Anlehnen
But
when
you
have
no
whozis
Aber
wenn
man
keinen
Irgendwen
hat
To
hug
and
whatzis,
gosh
darn
Zum
Umarmen
und
Wasweißich,
Donnerwetter!
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
Mmm-mmm-mmm,
möchtest
du
spazieren
gehen?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
Mmm-mmm-mmm,
glaubst
du,
es
wird
regnen?
Mmm-mmm-mmm,
ain't
you
tired
of
the
talkies?
Mmm-mmm-mmm,
bist
du
die
Tonfilme
nicht
leid?
I
prefer
the
walkies
Ich
bevorzuge
Spaziergänge
Sump'n
good'll
come
from
that
Daraus
wird
was
Gutes
Dah-dah-dah-dah-dah
Dah-dah-dah-dah-dah
Wah-dah-dah-dah-dah
Wah-dah-dah-dah-dah
Sump'n's
gonna
happen
soon
Bald
wird
etwas
geschehen
Bah-dum-dum-dum
Bah-dum-dum-dum
Bah-dum-dum-dum
Bah-dum-dum-dum
Bah-dum-dum-dum
Bah-dum-dum-dum
Isn't
this
a
pretty
tune
Ist
das
nicht
eine
hübsche
Melodie
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
darndest
thing?
Mmm-mmm-mmm,
hast
du
das
Verrückteste
gehört?
Mmm-mmm-mmm,
you
can
hear
it
everywhere
Mmm-mmm-mmm,
man
kann
es
überall
hören
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
the
little
roses
Mmm-mmm-mmm,
wenn
du
die
kleinen
Rosen
siehst,
Turning
up
their
noses
Wie
sie
ihre
Nasen
rümpfen
Sump'n
good'll
come
from
that
Daraus
wird
was
Gutes
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
a
butterfly
Mmm-mmm-mmm,
wenn
du
einen
Schmetterling
siehst,
Mmm-mmm-mmm,
nodding
to
a
buttercup
Mmm-mmm-mmm,
wie
er
einer
Butterblume
zunickt,
Mmm-mmm-mmm,
when
you
hear
a
little
cricket
Mmm-mmm-mmm,
wenn
du
eine
kleine
Grille
hörst,
Dressing
in
a
thicket
Die
im
Dickicht
zirpt
Sump'n
good'll
come
from
that
Daraus
wird
was
Gutes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Billy Rose, Mort Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.