Текст и перевод песни Annette Hanshaw - Would You Like to Take a Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would You Like to Take a Walk
Не хочешь прогуляться?
I
saw
you
strolling
by
your
solitary
Я
видела,
как
ты
гулял
один-одинешенек,
Am
I
nosy,
very,
very
Не
слишком
ли
я
любопытна?
I'd
like
to
bet
a
juicy
huckleberry
Готова
поспорить
на
сочную
чернику,
What
you're
after
is
a
girl
Что
тебе
нужна
девушка.
We're
both
in
luck
for
introductions
are
not
necessary
Нам
обоим
повезло,
что
знакомство
не
требуется.
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
М-м-м,
не
хочешь
прогуляться?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
М-м-м,
как
думаешь,
дождь
пойдет?
Mmm-mmm-mmm,
how
about
a
sasparilla?
М-м-м,
как
насчет
сарсапарели?
Gee,
the
moon
is
yeller,
Ух
ты,
луна
желтая,
Sump'n
good'll
come
from
that
Что-то
хорошее
из
этого
выйдет.
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
latest
song?
М-м-м,
слышал
последнюю
песню?
Mmm-mmm-mmm,
it's
a
very
pretty
strain
М-м-м,
очень
красивая
мелодия.
Mmm-mmm-mmm,
don't
you
feel
a
little
thrilly?
М-м-м,
не
чувствуешь
легкого
трепета?
Gee,
it's
gettin'
chilly
Ух
ты,
становится
прохладно,
Sump'n
good'll
come
from
that
Что-то
хорошее
из
этого
выйдет.
When
you're
strolling
though
the
wherezis
Когда
гуляешь
по
неведомым
местам,
You
need
a
whozis
to
lean
upon
Нужен
кто-то,
на
кого
можно
опереться.
But
when
you
have
no
whozis
Но
когда
некого
обнять,
To
hug
and
whatzis,
gosh
darn
И
чёрт
возьми,
ничего
не
происходит...
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
М-м-м,
не
хочешь
прогуляться?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
М-м-м,
как
думаешь,
дождь
пойдет?
Mmm-mmm-mmm,
ain't
you
tired
of
the
talkies?
М-м-м,
не
надоели
тебе
эти
говорящие
картинки?
I
prefer
the
walkies
Я
предпочитаю
гулять,
Sump'n
good'll
come
from
that
Что-то
хорошее
из
этого
выйдет.
Dah-dah-dah-dah-dah
Да-да-да-да-да
Wah-dah-dah-dah-dah
Ва-да-да-да-да
Sump'n's
gonna
happen
soon
Что-то
скоро
произойдет.
Bah-dum-dum-dum
Бам-дум-дум-дум
Bah-dum-dum-dum
Бам-дум-дум-дум
Bah-dum-dum-dum
Бам-дум-дум-дум
Isn't
this
a
pretty
tune
Красивая
мелодия,
правда?
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
darndest
thing?
М-м-м,
слышал
самую
невероятную
вещь?
Mmm-mmm-mmm,
you
can
hear
it
everywhere
М-м-м,
это
повсюду
слышно.
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
the
little
roses
М-м-м,
когда
увидишь
маленькие
розочки,
Turning
up
their
noses
Задирающие
свои
носики,
Sump'n
good'll
come
from
that
Что-то
хорошее
из
этого
выйдет.
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
a
butterfly
М-м-м,
когда
увидишь
бабочку,
Mmm-mmm-mmm,
nodding
to
a
buttercup
М-м-м,
кивающую
лютику,
Mmm-mmm-mmm,
when
you
hear
a
little
cricket
М-м-м,
когда
услышишь
маленького
сверчка,
Dressing
in
a
thicket
Наряжающегося
в
зарослях,
Sump'n
good'll
come
from
that
Что-то
хорошее
из
этого
выйдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Billy Rose, Mort Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.