Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
světě
zrcadel
koukám
na
odraz
můj
In
einer
Welt
der
Spiegel
schaue
ich
mein
Spiegelbild
an
Jestli
jsi
přítel,
tak
mě
chvíli
opatruj
Wenn
du
ein
Freund
bist,
pass
kurz
auf
mich
auf
Uzlíček
emocí
ve
stavu
bezmoci
Ein
Bündel
von
Emotionen
im
Zustand
der
Ohnmacht
Denně
se
přetvářet
je
společenskou
nemocí
Sich
täglich
zu
verstellen,
ist
eine
gesellschaftliche
Krankheit
A
tak
se
ocitáme
v
síni
plný
zrcadel
Und
so
befinden
wir
uns
in
einem
Saal
voller
Spiegel
A
v
nich
se
zračí
moji
démoni
i
beznaděj
Und
in
ihnen
spiegeln
sich
meine
Dämonen
und
meine
Hoffnungslosigkeit
Zahalená
tvář
společenskou
maskou
Ein
verhülltes
Gesicht
mit
einer
gesellschaftlichen
Maske
Raději
mám
chvíle,
co
mě
dělaj
šťastnou
Ich
bevorzuge
die
Momente,
die
mich
glücklich
machen
Tři
bílý
růže
už
dávno
zvadly
Drei
weiße
Rosen
sind
schon
längst
verwelkt
Dostala
je
dívka
od
muže,
málo
platný
Ein
Mädchen
bekam
sie
von
einem
Mann,
doch
es
nützte
wenig
Že
jí
nosil
modrý
z
nebe
ve
špatnou
chvíli
Dass
er
ihr
das
Blaue
vom
Himmel
versprach,
zur
falschen
Zeit
Někdy
to
trvá,
než
láska
zesílí
Manchmal
dauert
es,
bis
die
Liebe
stärker
wird
Tři
suchý
růže
zapaluje
za
tmy
Drei
trockene
Rosen
zündet
sie
im
Dunkeln
an
Svítí
jí
na
cestu,
pamatuje
na
dny
Sie
leuchten
ihr
den
Weg,
erinnern
sie
an
die
Tage
Kdy
jde
srdce
proti
rozumu,
je
to
litý
boj
Wenn
das
Herz
gegen
den
Verstand
kämpft,
ist
es
ein
harter
Kampf
Lásku
někdy
nepoznáš,
nemá
stejnokroj
Die
Liebe
erkennst
du
manchmal
nicht,
sie
trägt
keine
Uniform
A
v
mých
očích
vidíš
bolest,
je
to
okno
její
duše
Und
in
meinen
Augen
siehst
du
Schmerz,
es
ist
das
Fenster
ihrer
Seele
A
tu
bolest
kterou
nosí
v
sobě,
nesmyju
ve
sprše
Und
diesen
Schmerz,
den
sie
in
sich
trägt,
kann
ich
nicht
in
der
Dusche
abwaschen
V
tom
zrcadle
je
vidím
jak
se
objímaj
In
diesem
Spiegel
sehe
ich
sie,
wie
sie
sich
umarmen
Možná
mě
to
nepřejde
a
budu
smutný
klaun
Vielleicht
geht
es
nicht
vorbei
und
ich
werde
ein
trauriger
Clown
A
tak
se
ocitáme
v
síni
plný
zrcadel
Und
so
befinden
wir
uns
in
einem
Saal
voller
Spiegel
A
v
nich
se
zračí
moji
démoni
i
beznaděj
Und
in
ihnen
spiegeln
sich
meine
Dämonen
und
meine
Hoffnungslosigkeit
Zahalená
tvář
společenskou
maskou
Ein
verhülltes
Gesicht
mit
einer
gesellschaftlichen
Maske
Raději
mám
chvíle,
co
mě
dělaj
šťastnou
Ich
bevorzuge
die
Momente,
die
mich
glücklich
machen
Za
veselou
tváří
ukrýváme
strach
Hinter
einem
fröhlichen
Gesicht
verbergen
wir
Angst
Jednou
všechno
zmizí,
obrátí
se
v
prach
Eines
Tages
wird
alles
verschwinden,
sich
in
Staub
verwandeln
Teď
už
asi
chápeš,
co
je
temný
mrak
Jetzt
verstehst
du
wahrscheinlich,
was
die
dunkle
Wolke
ist
Jsou
to
temné
myšlenky,
které
hlídá
drak
Es
sind
dunkle
Gedanken,
die
ein
Drache
bewacht
Srdce
bolí,
zvyknu
si
na
cokoli
Das
Herz
schmerzt,
ich
gewöhne
mich
an
alles
Stejně
se
usmívám
a
jsem
tu
pro
okolí
Trotzdem
lächle
ich
und
bin
für
meine
Umgebung
da
Jsou
ale
momenty,
kdy
mě
vezme
proud
Aber
es
gibt
Momente,
in
denen
mich
die
Strömung
mitreißt
Chci
být
chvíli
tiše,
potřebuju
obejmout
Ich
möchte
einen
Moment
still
sein,
ich
brauche
eine
Umarmung
Proto
díky
za
mý
lidi,
který
jsou
mi
velkou
oporou
Deshalb
danke
ich
meinen
Leuten,
die
mir
eine
große
Stütze
sind
Ví
co
se
děje
za
staženou
oponou
Sie
wissen,
was
hinter
dem
Vorhang
vor
sich
geht
Všechno
to
vidí,
nic
mu
nevadí?
Sie
sehen
alles,
stört
ihn
nichts?
Zrcadlo
má
paměť,
ale
nic
neprozradí
Der
Spiegel
hat
ein
Gedächtnis,
aber
er
verrät
nichts
A
tak
se
ocitáme
v
síni
plný
zrcadel
Und
so
befinden
wir
uns
in
einem
Saal
voller
Spiegel
A
v
nich
se
zračí
moji
démoni
i
beznaděj
Und
in
ihnen
spiegeln
sich
meine
Dämonen
und
meine
Hoffnungslosigkeit
Zahalená
tvář
společenskou
maskou
Ein
verhülltes
Gesicht
mit
einer
gesellschaftlichen
Maske
Raději
mám
chvíle,
co
mě
dělaj
šťastnou
Ich
bevorzuge
die
Momente,
die
mich
glücklich
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nenad Ples
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.