Текст и перевод песни Annie Cordy - C'est de la faute à Napoléon
C'est de la faute à Napoléon
It's Napoleon's Fault
Y
a
pas
d'raison
qu'au
nom
d'la
loi
There's
no
reason
in
the
name
of
the
law
Les
hommes
aient
toujours
Tous
les
droits
That
men
should
always
have
all
the
rights
Penser
que,
lorsqu'ils
Sont
mariés
To
think
that
once
they're
married,
Nous
ne
sommes
plus
que
moitié
Leur
We're
only
half
of
them
L'Égalité
Comme
ils
l'appliquent
The
equality
as
they
apply
it
Ils
Appellent
ça
la
République
They
call
it
the
Republic
Et
ça,
c'est
d'la
faute
à
Qui
donc?
And
whose
fault
is
that?
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Si
tous
les
hommes
se
croient
sur
Terre
If
all
men
believe
themselves
on
Earth
Sortis
d'la
cuisse
de
Jupiter
Born
from
Jupiter's
thigh
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
S'ils
commandant
Ont
Le
Droit
d'nous
If
they
have
the
right
to
command
us
Et
nous
d'faire
semblant
d'
écouter
And
we
have
to
pretend
to
listen
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
J'vous
jure
Qu'on
en
assez
toutes
une
I
swear,
we've
had
enough
D'Servir
au
repos
des
guerriers
Of
serving
the
rest
of
the
warriors
Y
a
trop
longtemps
Qu'à
la
maison
For
too
long
at
home
Sans
rien
faire
ils
Jouent
les
patrons
They
play
the
boss
without
doing
anything
Car
si
notre
armée
de
jupons
Because
if
our
army
of
petticoats
Est
Menée
par
des
pantalons
Is
led
by
trousers
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Pour
nous
les
femmes,
c'est
sûr,
en
somme
For
us
women,
it's
clear,
in
short,
Tout
c'qui
n'va
pas,
ça
vient
des
Hommes
Everything
that's
wrong
comes
from
men
J'sais
pas
Qui
a
fait
l'Code
civil
I
don't
know
who
made
the
Civil
Code
Mais
sûrement
N'est
ce
pas
Bourvil
But
surely
it
wasn't
Bourvil
Et
si
c'n'est
pas
d'la
faute
à
Jules
And
if
it's
not
Jules'
fault
A
ou
à
Antoine
Théodule
Or
Antoine
Théodule's
De
vous
à
moi,
sans
discussion
Between
you
and
me,
without
discussion
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Si
les
hommes
l'Ont
Droit
d'tromper
nous
If
men
have
the
right
to
cheat
on
us
Sans
avoir
rien
à
s'reprocher
Without
having
anything
to
blame
themselves
for
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Nous,
Quand
on
veut
Imiter
les
When
we
want
to
imitate
them
Si
on
nous
traite
de
dévoyées
If
they
call
us
deviant
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Je
sens
que
j'en
ai
tellement
marre
I
feel
like
I'm
so
fed
up
Que
j'vais
d'venir
un
vrai
grognard
That
I'm
going
to
become
a
real
grumbler
J'leur
enverrai
même
S'il
le
faut
I'll
even
send
them,
if
necessary
Un
p'tit
souvenir
de
Waterloo
A
little
souvenir
from
Waterloo
Car
entre
nous,
Y
a
pas
d'question
Because
between
us,
there's
no
question
Tous
nos
exception
sans
ennuis
All
our
exceptions
without
worries
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
S'il
a
plu
TANT
L'dernier
été
If
it
rained
so
much
last
summer
SI
Le
bifteck
une
augmente
If
the
steak
has
gone
up
in
price
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Si
j'ai
pas
gagné
au
tiercé
If
I
haven't
won
the
tiercé
Si
j'ai
un
bouton
sur
le
nez
If
I
have
a
pimple
on
my
nose
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Si
La
Callas
est
Enrhumée
If
La
Callas
has
a
cold
Si
on
vient
d'yéyé
tous
un
peu
If
we've
all
been
yéyé-ing
a
bit
Si
on
Dans
CIRCULE
mal
à
Paris
If
traffic
is
bad
in
Paris
C'est
encore
de
sa
faute
à
lui
It's
still
his
fault
ET
MÊME
SI
Les
contributions
And
even
if
taxes
Nous
piquent
de
plus
en
plus
d'pognon
Take
more
and
more
of
our
money
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Lalalala
...
Lalalala
...
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Lalalala
...
Lalalala
...
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
D'ailleurs
pour
savoir
si
Les
Hommes
Besides,
to
know
if
men
Ont
Encore
le
commandant
droit
d'
Still
have
the
right
to
command
Y
a
Qu'à
faire
un
référendum
We
just
have
to
hold
a
referendum
On
aura
la
Majorité
We'll
have
the
majority
Mais
je
n'me
fais
pas
d'
illusions
But
I'm
not
kidding
myself
Car
si
les
choses
Sont
CE
Qu'elles
Sont
Because
if
things
are
what
they
are
C'est
d'la
faute
à
Napoléon
It's
Napoleon's
fault
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne lorin, max françois, gaby wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.