Annie Cordy - La femme du pêcheur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Annie Cordy - La femme du pêcheur




La femme du pêcheur
The Fisherman's Wife
Un mari pêcheur
A fisherman husband,
Voilà pour la femme
That's for a woman,
Le plus grand malheur
The greatest misfortune,
Le plus sombre drame
The darkest drama.
À quatre heures, debout
At four o'clock, up she gets,
Elle s′arrache du lit
She tears herself from bed,
La femme après tout
The wife after all,
Doit suivre son mari
Must follow her husband.
Elle prend le panier
She takes the basket,
Et le sac au dos
And the backpack,
L'attirail complet
The complete equipment,
Dans les vingt kilos!
Weighing twenty kilos!
Lui, il passe devant
He walks ahead,
Et va sans effort
And goes effortlessly,
Tout en claironnant:
While proclaiming:
"Ah! Ça, c′est du sport!"
"Ah! This is sport!"
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
Elle est faite pour souffrir
She is made to suffer,
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
C'est une pauv' femme martyre
She's a poor martyred woman.
Il est installé
He is settled,
L′œil sur le bouchon
His eye on the float,
Si elle ose bouger
If she dares to move,
Il lâche un juron
He lets out a curse.
Si elle dit: "Ça va, chéri?"
If she says, "How are you, darling?",
Très délicatement
Very delicately,
Il lui crie
He shouts to her,
"Tais-toi, parle pas tout l′temps!"
"Shut up, don't talk all the time!"
Oh, y'a pas à dire
Oh, there's no denying,
Quand on n′est pas d'bois
When you're not made of wood,
Ça fait bien plaisir
It's such a pleasure,
Qu′on vous traite comme ça
To be treated like that.
Elle s'met à rêver
She starts to dream,
Que ce gros balourd
That this big oaf,
Sale et pas rasé
Dirty and unshaven,
C′est sa fleur d'amour
Is her flower of love.
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
Elle est faite pour souffrir
She is made to suffer,
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
C'est une pauv′ femme martyre
She's a poor martyred woman.
Il connaît l′extase
He knows ecstasy,
Il se sent champion
He feels like a champion,
Les pieds dans la vase
Feet in the mud,
Il tient un gardon
He holds a roach.
À son air de gloire
With his air of glory,
À son air de fête
With his festive air,
On sent la victoire
We feel the victory,
De l'homme sur la bête!
Of man over beast!
Il décroche l′hameçon
He unhooks the hook,
Elle pense, écœurée
She thinks, disgusted,
Que l'homme n′est au fond
That man is basically,
Qu'une brute sans pitié
Just a merciless brute.
Pauv′ petit poisson
Poor little fish,
Ce soir, pour dîner
Tonight, for dinner,
Que ça m'plaise ou non
Whether I like it or not,
Va falloir t'manger!
I'll have to eat you!
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
Elle, elle est faite pour souffrir
She is made to suffer,
Madame, la, la femme du pêcheur
Madam, the, the fisherman's wife,
C′est une pauv′ femme martyre
She's a poor martyred woman.
Tout frigorifié
All chilled,
Lorsque vient la nuit
When night comes,
"Ah, on va y aller!"
"Ah, let's go!"
Déclare le mari
Declares the husband.
Moment attendu
Long-awaited moment,
Aussitôt rentré
As soon as he's home,
Sitôt étendu
As soon as he's lying down,
Y s'met à ronfler
He starts snoring.
Et pendant ce temps
And meanwhile,
Pleine d′abnégation
Full of self-sacrifice,
La femme, bravement
The woman, bravely,
Vide le gardon
Empties the roach.
Car pour les copains
Because for his buddies,
Ce p'tit gardon-là
This little roach,
Sera dès demain
Will be tomorrow,
Un brochet comme ça!
A pike this big!
La femme du pêcheur
The fisherman's wife,
C′est une pauv' femme martyre!
She's a poor martyred woman!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.