Текст и перевод песни Annie Cordy - La femme du pêcheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme du pêcheur
The Fisherman's Wife
Un
mari
pêcheur
A
fisherman
husband,
Voilà
pour
la
femme
That's
for
a
woman,
Le
plus
grand
malheur
The
greatest
misfortune,
Le
plus
sombre
drame
The
darkest
drama.
À
quatre
heures,
debout
At
four
o'clock,
up
she
gets,
Elle
s′arrache
du
lit
She
tears
herself
from
bed,
La
femme
après
tout
The
wife
after
all,
Doit
suivre
son
mari
Must
follow
her
husband.
Elle
prend
le
panier
She
takes
the
basket,
Et
le
sac
au
dos
And
the
backpack,
L'attirail
complet
The
complete
equipment,
Dans
les
vingt
kilos!
Weighing
twenty
kilos!
Lui,
il
passe
devant
He
walks
ahead,
Et
va
sans
effort
And
goes
effortlessly,
Tout
en
claironnant:
While
proclaiming:
"Ah!
Ça,
c′est
du
sport!"
"Ah!
This
is
sport!"
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
Elle
est
faite
pour
souffrir
She
is
made
to
suffer,
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
C'est
une
pauv'
femme
martyre
She's
a
poor
martyred
woman.
Il
est
installé
He
is
settled,
L′œil
sur
le
bouchon
His
eye
on
the
float,
Si
elle
ose
bouger
If
she
dares
to
move,
Il
lâche
un
juron
He
lets
out
a
curse.
Si
elle
dit:
"Ça
va,
chéri?"
If
she
says,
"How
are
you,
darling?",
Très
délicatement
Very
delicately,
Il
lui
crie
He
shouts
to
her,
"Tais-toi,
parle
pas
tout
l′temps!"
"Shut
up,
don't
talk
all
the
time!"
Oh,
y'a
pas
à
dire
Oh,
there's
no
denying,
Quand
on
n′est
pas
d'bois
When
you're
not
made
of
wood,
Ça
fait
bien
plaisir
It's
such
a
pleasure,
Qu′on
vous
traite
comme
ça
To
be
treated
like
that.
Elle
s'met
à
rêver
She
starts
to
dream,
Que
ce
gros
balourd
That
this
big
oaf,
Sale
et
pas
rasé
Dirty
and
unshaven,
C′est
sa
fleur
d'amour
Is
her
flower
of
love.
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
Elle
est
faite
pour
souffrir
She
is
made
to
suffer,
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
C'est
une
pauv′
femme
martyre
She's
a
poor
martyred
woman.
Il
connaît
l′extase
He
knows
ecstasy,
Il
se
sent
champion
He
feels
like
a
champion,
Les
pieds
dans
la
vase
Feet
in
the
mud,
Il
tient
un
gardon
He
holds
a
roach.
À
son
air
de
gloire
With
his
air
of
glory,
À
son
air
de
fête
With
his
festive
air,
On
sent
la
victoire
We
feel
the
victory,
De
l'homme
sur
la
bête!
Of
man
over
beast!
Il
décroche
l′hameçon
He
unhooks
the
hook,
Elle
pense,
écœurée
She
thinks,
disgusted,
Que
l'homme
n′est
au
fond
That
man
is
basically,
Qu'une
brute
sans
pitié
Just
a
merciless
brute.
Pauv′
petit
poisson
Poor
little
fish,
Ce
soir,
pour
dîner
Tonight,
for
dinner,
Que
ça
m'plaise
ou
non
Whether
I
like
it
or
not,
Va
falloir
t'manger!
I'll
have
to
eat
you!
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
Elle,
elle
est
faite
pour
souffrir
She
is
made
to
suffer,
Madame,
la,
la
femme
du
pêcheur
Madam,
the,
the
fisherman's
wife,
C′est
une
pauv′
femme
martyre
She's
a
poor
martyred
woman.
Tout
frigorifié
All
chilled,
Lorsque
vient
la
nuit
When
night
comes,
"Ah,
on
va
y
aller!"
"Ah,
let's
go!"
Déclare
le
mari
Declares
the
husband.
Moment
attendu
Long-awaited
moment,
Aussitôt
rentré
As
soon
as
he's
home,
Sitôt
étendu
As
soon
as
he's
lying
down,
Y
s'met
à
ronfler
He
starts
snoring.
Et
pendant
ce
temps
And
meanwhile,
Pleine
d′abnégation
Full
of
self-sacrifice,
La
femme,
bravement
The
woman,
bravely,
Vide
le
gardon
Empties
the
roach.
Car
pour
les
copains
Because
for
his
buddies,
Ce
p'tit
gardon-là
This
little
roach,
Sera
dès
demain
Will
be
tomorrow,
Un
brochet
comme
ça!
A
pike
this
big!
La
femme
du
pêcheur
The
fisherman's
wife,
C′est
une
pauv'
femme
martyre!
She's
a
poor
martyred
woman!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.