Текст и перевод песни Annie Cordy - Les trois bandits de Napoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois bandits de Napoli
The Three Bandits of Napoli
Les
trois
bandits,
pi
pom
pi
pom,
de
Napoli,
pi
pom
pi
pom
The
three
bandits,
pi
pom
pi
pom,
of
Napoli,
pi
pom
pi
pom
Tout
doucement
"y"
descendaient
de
la
montagne
Quietly
came
down
from
the
mountain
Pour
aller
au
ravitaillement
To
go
for
supplies
Car
pardi
au
bout
d′un
moment
Because,
of
course,
after
a
while
Maqué!
la
faim
elle
vous
tenaille
les
entrailles
My
goodness!
Hunger
gnaws
at
your
insides
Le
plus
petit,
pi
pom
pi
pom,
marchait
devant,
pi
pom
pi
pom,
The
smallest
one,
pi
pom
pi
pom,
walked
in
front,
pi
pom
pi
pom,
Car
le
pays
il
est
infesté
de
gendarmes
For
the
land
is
infested
with
gendarmes
Au
moindre
bruit,
au
moindre
vent
At
the
slightest
noise,
the
slightest
wind
On
l'entendait
claquer
des
dents
You
could
hear
him
chattering
his
teeth
C′était
sa
façon
de
donner
l'alarme
It
was
his
way
of
raising
the
alarm
Derrière
venait
le
second
Behind
came
the
second
Armé
d'un
bon
vieux
tromblon
Armed
with
a
good
old
blunderbuss
Le
troisième
n′était
pas
loin
The
third
wasn't
far
behind
Pas
loin
de
rebrousser
chemin
Not
far
from
turning
back
Les
trois
bandits,
pi
pom
pi
pom,
de
Napoli,
pi
pom
pi
pom
The
three
bandits,
pi
pom
pi
pom,
of
Napoli,
pi
pom
pi
pom
Tout
en
tremblant
se
dirigeaient
vers
le
village
Trembling,
they
headed
towards
the
village
Avec
le
fruit
de
leur
rançon
With
the
fruit
of
their
ransom
Ils
allaient
faire
leurs
commissions
They
were
going
to
do
their
shopping
Chacun
avec
un
petit
filet
à
provisions
Each
with
a
small
shopping
net
Imaginez
la
panique
Imagine
the
panic
Dès
qu′ils
firent
leur
apparition
As
soon
as
they
made
their
appearance
On
ferma
toutes
les
boutiques
They
closed
all
the
shops
On
boucla
toutes
les
maisons
They
locked
up
all
the
houses
Ils
ne
trouvèrent
c'est
tragique
They
found,
it's
tragic
Pas
le
moindre
petit
croûton
Not
the
slightest
little
crust
of
bread
Pour
ne
pas
manger
des
briques
To
avoid
eating
bricks
Il
n′y
avait
"qu'oun
solution"
There
was
only
one
solution
Les
trois
bandits,
pi
pom
pi
pom,
de
Napoli,
pi
pom
pi
pom
The
three
bandits,
pi
pom
pi
pom,
of
Napoli,
pi
pom
pi
pom
Tout
en
pleurant
s′en
sont
allés
chez
les
gendarmes
Crying,
they
went
to
the
gendarmes
Bonjour
Monsieur
le
Brigadier
Hello,
Mr.
Brigadier
On
se
constitue
prisonnier
We
are
turning
ourselves
in
Pourqué
la
faim
elle
nous
tenaille
les
entrailles
Because
hunger
is
gnawing
at
our
insides
Alors
c'est
vous,
pi
pom
pi
pom,
les
trois
bandits!
pi
pom
pi
pom
So
it's
you,
pi
pom
pi
pom,
the
three
bandits!
pi
pom
pi
pom
C′est
vous
les
ceuss's
qui
attaquez
les
diligences
You're
the
ones
who
attack
the
stagecoaches
Vous
me
prenez
pour
un
enfant
You
take
me
for
a
child
J'ai
justement
leur
signalement
I
have
their
descriptions
right
here
Je
vais
vous
apprendre
à
vous
moquer
des
"gences"
I'll
teach
you
to
make
fun
of
the
"cops"
Vous
êtes
trois
imposteurs
You
are
three
impostors
Mais
malgré
tout
j′ai
du
c?
ur
But
despite
everything,
I
have
a
heart
Mangez
donc
ces
spaghettis
Eat
these
spaghetti
Et
fichez
moi
le
camp
d′ici
And
get
the
hell
out
of
here
Les
trois
bandits,
pi
pom
pi
pom,
de
Napoli,
pi
pom
pi
pom
The
three
bandits,
pi
pom
pi
pom,
of
Napoli,
pi
pom
pi
pom
Tout
en
chantant
sont
remontés
dans
la
montagne
Singing,
they
went
back
up
the
mountain
Emportant
"oun"
saucisson
Taking
a
sausage
Deux
parmesans
et
trois
jambons
Two
parmesans
and
three
hams
Ainsi
que
la
femme
du
gardien
chef
de
la
prison
As
well
as
the
wife
of
the
prison
warden
Car
pour
aider
les
bandits
Because
to
help
the
bandits
Les
trois
bandits
de
Napoli
The
three
bandits
of
Napoli
Il
n'y
a
que
la
gendarmerie
There
is
only
the
gendarmerie
Et
vive
les
gendarmes
And
long
live
the
gendarmes
Et
la
maréchaussée
And
the
police
Et
vive
les
gendarmes
And
long
live
the
gendarmes
Maintenant
qu′on
a
mangé
Now
that
we
have
eaten
Maintenant
qu'on
a
mangé
Now
that
we
have
eaten
Maintenant
qu′on
a
mangé
Now
that
we
have
eaten
Pi
pom
pi
pom
pi
pom
pi
pom
Pi
pom
pi
pom
pi
pom
pi
pom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Magenta, Fernand Lucien Bonifay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.