Текст и перевод песни Annie Ibon - Nada Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mungkinkah
senada
satu
cerita?
Возможно
ли,
чтобы
история
звучала
в
унисон?
Mungkinkah
asmara
akan
berkisah
Возможно
ли,
чтобы
любовь
рассказала
Tentang
lembutnya
hatimu
О
нежности
твоего
сердца,
Tentang
ramahnya
dirimu?
О
доброте
твоей
души?
Seperti
yang
sering
aku
dengar
tentang
dirimu
Так,
как
я
часто
слышала
о
тебе.
Siapa
pun
dirimu,
ku
tak
peduli
Кто
бы
ты
ни
был,
мне
все
равно,
Yang
penting
dirimu
masih
sendiri
Главное,
чтобы
ты
был
один.
Ke
mana
pun
kita
berdua
Куда
бы
мы
ни
пошли,
Di
mana
pun
kita
menyatu
Где
бы
мы
ни
были
вместе,
Walau
banyak
duri
berserakan,
langkahku
t'lah
pasti
Даже
если
на
пути
шипы,
мои
шаги
уже
тверды.
Badai
pasti
berlalu,
itu
pasti
Буря
обязательно
пройдет,
это
точно.
Takkan
s'lamanya
mendung
di
ataa
sana,
ho-ho
Не
всегда
же
будет
пасмурно,
хо-хо.
Kutemukan
damai
bersamamu
Я
обрету
покой
рядом
с
тобой,
Kutemukan
cintaku
dalam
hatimu
Я
обрету
свою
любовь
в
твоем
сердце.
Siapa
pun
dirimu,
ku
tak
peduli
Кто
бы
ты
ни
был,
мне
все
равно,
Yang
penting
dirimu
masih
sendiri
Главное,
чтобы
ты
был
один.
Ke
mana
pun
kita
berdua
Куда
бы
мы
ни
пошли,
Di
mana
pun
kita
menyatu
Где
бы
мы
ни
были
вместе,
Walau
banyak
duri
berserakan,
langkahku
t'lah
pasti
Даже
если
на
пути
шипы,
мои
шаги
уже
тверды.
Badai
pasti
berlalu,
itu
pasti
Буря
обязательно
пройдет,
это
точно.
Takkan
s'lamanya
mendung
di
ataa
sana,
ho-ho-oh-ho
Не
всегда
же
будет
пасмурно,
хо-хо-о-хо.
Kutemukan
damai
bersamamu
Я
обрету
покой
рядом
с
тобой,
Kutemukan
cintaku
dalam
hatimu
Я
обрету
свою
любовь
в
твоем
сердце.
Badai
pasti
berlalu,
itu
pasti
Буря
обязательно
пройдет,
это
точно.
Takkan
s'lamanya
mendung
di
ataa
sana,
ho-ho-oh
Не
всегда
же
будет
пасмурно,
хо-хо-о.
Kutemukan
damai
bersamamu,
oh-ho
Я
обрету
покой
рядом
с
тобой,
о-хо.
Kutemukan
cintaku
dalam
hatimu
Я
обрету
свою
любовь
в
твоем
сердце.
Badai
pasti
berlalu,
itu
pasti,
ha-ha-ah
Буря
обязательно
пройдет,
это
точно,
ха-ха-ах.
Takkan
s'lamanya
mendung
di
ataa
sana,
ho-oh
Не
всегда
же
будет
пасмурно,
хо-о.
Kutemukan
damai
bersamamu
Я
обрету
покой
рядом
с
тобой,
Kutemukan
cintaku
dalam
hatimu,
ho-oh
Я
обрету
свою
любовь
в
твоем
сердце,
хо-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pance Frans Pondaag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.