Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'il nous reste d'elle
То, что от неё осталось
Elle
était
belle,
tout
en
éclat
Она
была
прекрасна,
вся
сияла
D'épices
et
de
miel,
les
deux
à
la
fois
Специями
и
мёдом,
и
тем,
и
другим
сразу
Son
rêve
à
elle,
te
prendre
dans
ses
bras
Её
мечтой
было
заключить
тебя
в
объятия
Mais
tout
s'est
arrêté
au
sol
Но
всё
остановилось
на
земле
Plus
de
chaleur
sur
sa
peau
Больше
нет
тепла
на
её
коже
Ils
ont
dû
arrêter
son
cœur
Им
пришлось
остановить
её
сердце
La
vie
t'a
privée
d'elle
avant
de
voir
le
monde
Жизнь
лишила
тебя
её,
прежде
чем
ты
увидел
мир
Elle
devait
être
celle
de
conseils
et
de
contes
Она
должна
была
стать
той,
кто
даёт
советы
и
рассказывает
сказки
Mais
elle
sera
plutôt
ce
vent
qui
soufflera
Но
она
станет
скорее
ветром,
который
будет
дуть
Derrière
chacun
des
petits
bouts
de
toi
За
каждым
твоим
маленьким
шагом
Tu
as
ses
yeux
sûrement
sa
voix
У
тебя
её
глаза,
наверняка,
и
её
голос
Ce
qu'il
nous
reste
d'elle
c'est
toi
То,
что
от
неё
осталось,
это
ты
Elle
était
prête
pour
votre
vie
à
trois
Она
была
готова
к
вашей
жизни
втроём
Elle
était
déjà
tellement
fière
de
toi
Она
уже
так
тобой
гордилась
Son
rêve
à
elle,
vivre
tes
premières
fois
Её
мечтой
было
пережить
твои
первые
мгновения
T'accompagner,
t'aimer
encore
Сопровождать
тебя,
любить
тебя
ещё
сильнее
Ressens
la
chaleur
dans
mes
mots
Почувствуй
тепло
в
моих
словах
Et
laisse-la
réparer
ton
cœur
И
позволь
ей
исцелить
твоё
сердце
La
vie
t'a
privée
d'elle
avant
de
voir
le
monde
Жизнь
лишила
тебя
её,
прежде
чем
ты
увидел
мир
Elle
devait
être
celle
de
conseils
et
de
contes
Она
должна
была
стать
той,
кто
даёт
советы
и
рассказывает
сказки
Mais
elle
sera
plutôt
ce
vent
qui
soufflera
Но
она
станет
скорее
ветром,
который
будет
дуть
Derrière
chacun
des
petits
bouts
de
toi
За
каждым
твоим
маленьким
шагом
Tu
as
ses
yeux
sûrement
sa
voix
У
тебя
её
глаза,
наверняка,
и
её
голос
Ce
qu'il
nous
reste
d'elle
То,
что
от
неё
осталось
L'empêcher
de
tomber
n'aurait
rien
changé
Не
дать
ей
упасть
ничего
бы
не
изменило
Entre
l'injustice
la
colère
et
le
cruel
Между
несправедливостью,
гневом
и
жестокостью
29
chandelles,
c'était
son
destin
à
elle
29
свечей,
такова
была
её
судьба
Rien
de
tout
ça
n'est
de
ta
faute
Ни
в
чём
из
этого
нет
твоей
вины
La
vie
t'a
privée
d'elle
avant
de
voir
le
monde
Жизнь
лишила
тебя
её,
прежде
чем
ты
увидел
мир
Elle
devait
être
celle
de
conseils
et
de
contes
Она
должна
была
стать
той,
кто
даёт
советы
и
рассказывает
сказки
Mais
elle
sera
plutôt
ce
vent
qui
soufflera
Но
она
станет
скорее
ветром,
который
будет
дуть
Derrière
chacun
des
petits
bouts
de
toi
За
каждым
твоим
маленьким
шагом
Tu
as
ses
yeux
sûrement
sa
voix
У
тебя
её
глаза,
наверняка,
и
её
голос
Ce
qu'il
nous
reste
d'elle
c'est
toi
То,
что
от
неё
осталось,
это
ты
Ce
qu'il
nous
reste
d'elle
То,
что
от
неё
осталось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annie Villeneuve, Laurence Nerbonne, Patrick Bouchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.