Annie Villeneuve - Femme canon - перевод текста песни на русский

Femme canon - Annie Villeneuveперевод на русский




Femme canon
Женщина-мечта
Je me voyais déjà petite marcher en long et puis en large
Я представляла себя маленькой, расхаживающей взад-вперед
Je feuilletais tous les magazines
Я листала все журналы,
Transformant les jeunes filles en dames
Превращая девушек в дам.
Je paradais dans la cuisine
Я дефилировала на кухне,
Et mon père frappait dans ses mains
А мой отец хлопал в ладоши.
Je priais Dieu d'être l'icône de Chanel ou de Lancôme
Я молила Бога стать лицом Chanel или Lancôme.
À 10 ans j'étais si grande que ça faisait rire les garçons
В 10 лет я была такой высокой, что мальчишки надо мной смеялись,
Mais dans le miroir de ma chambre
Но в зеркале своей комнаты
J'avais tout d'une femme canon
Я была настоящей женщиной-мечтой.
Moi, moi, je rêve d'être la reine des passerelles
Я, я мечтаю быть королевой подиумов,
De défiler à l'infini entre Milan et Paris
Бесконечно дефилировать между Миланом и Парижем.
Moi, moi, je rêve d'une star dans le ciel
Я, я мечтаю о звезде на небе,
Et sous le fard et le maquillage
И под гримом и макияжем
Je serai la lumière dans l'image
Я буду светом на фото.
Et puis un jour j'ai eu 16 ans
И вот однажды мне исполнилось 16,
Mon rêve a frappé à ma porte
Моя мечта постучалась в мою дверь.
J'ai vite convaincu mes parents
Я быстро убедила родителей
Et l'homme qui roulait en Porche
И мужчину на Porsche.
J'ai pris l'avion, j'ai pris le train
Я села в самолет, я села в поезд,
J'ai pris mon rêve en pleine figure
Я ухватилась за свою мечту.
Personne ne frappait dans ses mains
Никто не хлопал в ладоши
les mots blessent comme des brûlures
Там, где слова ранят, как ожоги.
J'étais trop ronde ou bien trop brune
Я была слишком полная или слишком смуглая,
Trop fragile ou trop commune
Слишком хрупкая или слишком обычная.
Mais je n'venais pas d'aussi loin
Но я прошла такой путь не для того,
Pour si tôt rebrousser mon chemin
Чтобы так быстро повернуть назад.
Moi, moi, je rêve d'être la reine des passerelles
Я, я мечтаю быть королевой подиумов,
De défiler à l'infini entre Milan et Bali
Бесконечно дефилировать между Миланом и Бали.
Moi, moi, je rêve d'une star dans le ciel
Я, я мечтаю о звезде на небе,
Et sous le fard et le maquillage
И под гримом и макияжем
Moi je suis la lumière dans l'image
Я буду светом на фото.
Aujourd'hui on connait mon nom
Сегодня мое имя знают
Chez tous les grands couturiers
Все великие кутюрье.
Et puis, quand le champagne est bon
И когда шампанское вкусное,
Je peux sourire tant que vous voulez
Я могу улыбаться, сколько захотите.
Sous la lumière des grands podiums
В свете прожекторов на подиумах
Moi, mes yeux se sont éteints
Мои глаза потухли.
J'ai tant privé mon corps de formes
Я так долго лишала свое тело форм,
Que même mon âme n'a plus faim
Что даже моя душа больше не хочет есть.
Mes parents sont fiers comme jamais
Мои родители гордятся мной, как никогда,
Quand je suis à la télévision
Когда видят меня по телевизору.
Mais bien peu connaissent le boulet
Но мало кто знает, какую ношу
Que doivent porter les femmes canons
Приходится нести женщинам-мечтам.
Moi, moi je rêve que j'ai toujours 16 ans
Я, я мечтаю, чтобы мне всегда было 16,
Et que je retourne à l'école pour que ma vie se recolle
И чтобы я вернулась в школу, чтобы моя жизнь наладилась.
Moi, moi, je rêve que je souris pour rien
Я, я мечтаю улыбаться просто так,
Je me voyais déjà petite marcher en long et puis en large
Я представляла себя маленькой, расхаживающей взад-вперед,
Je feuilletais tous les magazines
Я листала все журналы,
Transformant les jeunes filles en dames
Превращая девушек в дам.
Je paradais dans la cuisine
Я дефилировала на кухне,
Et mon père frappait dans ses mains
А мой отец хлопал в ладоши.
Je priais Dieu d'être l'icône de Chanel ou de Lancôme
Я молила Бога стать лицом Chanel или Lancôme.
À 10 ans j'étais si grande que ça faisait rire les garçons
В 10 лет я была такой высокой, что мальчишки надо мной смеялись,
Mais dans le miroir de ma chambre
Но в зеркале своей комнаты
J'avais tout d'une femme canon
Я была настоящей женщиной-мечтой.
Moi, moi, je rêve d'être la reine des passerelles
Я, я мечтаю быть королевой подиумов,
De défiler à l'infini entre Milan et Paris
Бесконечно дефилировать между Миланом и Парижем.
Moi, moi, je rêve d'une star dans le ciel
Я, я мечтаю о звезде на небе,
Et sous le fard et le maquillage
И под гримом и макияжем
Je serai la lumière dans l'image
Я буду светом на фото.
Et puis un jour j'ai eu 16 ans
И вот однажды мне исполнилось 16,
Mon rêve a frappé à ma porte
Моя мечта постучалась в мою дверь.
J'ai vite convaincu mes parents
Я быстро убедила родителей
Et l'homme qui roulait en Porche
И мужчину на Porsche.
J'ai pris l'avion, j'ai pris le train
Я села в самолет, я села в поезд,
J'ai pris mon rêve en pleine figure
Я ухватилась за свою мечту.
Personne ne frappait dans ses mains
Никто не хлопал в ладоши
les mots blessent comme des brûlures
Там, где слова ранят, как ожоги.
J'étais trop ronde ou bien trop brune
Я была слишком полная или слишком смуглая,
Trop fragile ou trop commune
Слишком хрупкая или слишком обычная.
Mais je n'venais pas d'aussi loin
Но я прошла такой путь не для того,
Pour si tôt rebrousser mon chemin
Чтобы так быстро повернуть назад.
Moi, moi, je rêve d'être la reine des passerelles
Я, я мечтаю быть королевой подиумов,
De défiler à l'infini entre Milan et Bali
Бесконечно дефилировать между Миланом и Бали.
Moi, moi, je rêve d'une star dans le ciel
Я, я мечтаю о звезде на небе,
Et sous le fard et le maquillage
И под гримом и макияжем
Moi je suis la lumière dans l'image
Я буду светом на фото.
Aujourd'hui on connait mon nom
Сегодня мое имя знают
Chez tous les grands couturiers
Все великие кутюрье.
Et puis, quand le champagne est bon
И когда шампанское вкусное,
Je peux sourire tant que vous voulez
Я могу улыбаться, сколько захотите.
Sous la lumière des grands podiums
В свете прожекторов на подиумах
Moi, mes yeux se sont éteints
Мои глаза потухли.
J'ai tant privé mon corps de formes
Я так долго лишала свое тело форм,
Que même mon âme n'a plus faim
Что даже моя душа больше не хочет есть.
Mes parents sont fiers comme jamais
Мои родители гордятся мной, как никогда,
Quand je suis à la télévision
Когда видят меня по телевизору.
Mais bien peu connaissent le boulet
Но мало кто знает, какую ношу
Que doivent porter les femmes canons
Приходится нести женщинам-мечтам.
Moi, moi je rêve que j'ai toujours 16 ans
Я, я мечтаю, чтобы мне всегда было 16,
Et que je retourne à l'école pour que ma vie se recolle
И чтобы я вернулась в школу, чтобы моя жизнь наладилась.
Moi, moi, je rêve que je souris pour rien
Я, я мечтаю улыбаться просто так,
Mais sans le fard et le maquillage
Но без грима и макияжа.





Авторы: Alexandre Poulin, Annie Villeneuve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.