Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
voyais
déjà
petite
marcher
en
long
et
puis
en
large
Я
представляла
себя
маленькой,
расхаживающей
взад-вперед
Je
feuilletais
tous
les
magazines
Я
листала
все
журналы,
Transformant
les
jeunes
filles
en
dames
Превращая
девушек
в
дам.
Je
paradais
dans
la
cuisine
Я
дефилировала
на
кухне,
Et
mon
père
frappait
dans
ses
mains
А
мой
отец
хлопал
в
ладоши.
Je
priais
Dieu
d'être
l'icône
de
Chanel
ou
de
Lancôme
Я
молила
Бога
стать
лицом
Chanel
или
Lancôme.
À
10
ans
j'étais
si
grande
que
ça
faisait
rire
les
garçons
В
10
лет
я
была
такой
высокой,
что
мальчишки
надо
мной
смеялись,
Mais
dans
le
miroir
de
ma
chambre
Но
в
зеркале
своей
комнаты
J'avais
tout
d'une
femme
canon
Я
была
настоящей
женщиной-мечтой.
Moi,
moi,
je
rêve
d'être
la
reine
des
passerelles
Я,
я
мечтаю
быть
королевой
подиумов,
De
défiler
à
l'infini
entre
Milan
et
Paris
Бесконечно
дефилировать
между
Миланом
и
Парижем.
Moi,
moi,
je
rêve
d'une
star
dans
le
ciel
Я,
я
мечтаю
о
звезде
на
небе,
Et
sous
le
fard
et
le
maquillage
И
под
гримом
и
макияжем
Je
serai
la
lumière
dans
l'image
Я
буду
светом
на
фото.
Et
puis
un
jour
j'ai
eu
16
ans
И
вот
однажды
мне
исполнилось
16,
Mon
rêve
a
frappé
à
ma
porte
Моя
мечта
постучалась
в
мою
дверь.
J'ai
vite
convaincu
mes
parents
Я
быстро
убедила
родителей
Et
l'homme
qui
roulait
en
Porche
И
мужчину
на
Porsche.
J'ai
pris
l'avion,
j'ai
pris
le
train
Я
села
в
самолет,
я
села
в
поезд,
J'ai
pris
mon
rêve
en
pleine
figure
Я
ухватилась
за
свою
мечту.
Personne
ne
frappait
dans
ses
mains
Никто
не
хлопал
в
ладоши
Là
où
les
mots
blessent
comme
des
brûlures
Там,
где
слова
ранят,
как
ожоги.
J'étais
trop
ronde
ou
bien
trop
brune
Я
была
слишком
полная
или
слишком
смуглая,
Trop
fragile
ou
trop
commune
Слишком
хрупкая
или
слишком
обычная.
Mais
je
n'venais
pas
d'aussi
loin
Но
я
прошла
такой
путь
не
для
того,
Pour
si
tôt
rebrousser
mon
chemin
Чтобы
так
быстро
повернуть
назад.
Moi,
moi,
je
rêve
d'être
la
reine
des
passerelles
Я,
я
мечтаю
быть
королевой
подиумов,
De
défiler
à
l'infini
entre
Milan
et
Bali
Бесконечно
дефилировать
между
Миланом
и
Бали.
Moi,
moi,
je
rêve
d'une
star
dans
le
ciel
Я,
я
мечтаю
о
звезде
на
небе,
Et
sous
le
fard
et
le
maquillage
И
под
гримом
и
макияжем
Moi
je
suis
la
lumière
dans
l'image
Я
буду
светом
на
фото.
Aujourd'hui
on
connait
mon
nom
Сегодня
мое
имя
знают
Chez
tous
les
grands
couturiers
Все
великие
кутюрье.
Et
puis,
quand
le
champagne
est
bon
И
когда
шампанское
вкусное,
Je
peux
sourire
tant
que
vous
voulez
Я
могу
улыбаться,
сколько
захотите.
Sous
la
lumière
des
grands
podiums
В
свете
прожекторов
на
подиумах
Moi,
mes
yeux
se
sont
éteints
Мои
глаза
потухли.
J'ai
tant
privé
mon
corps
de
formes
Я
так
долго
лишала
свое
тело
форм,
Que
même
mon
âme
n'a
plus
faim
Что
даже
моя
душа
больше
не
хочет
есть.
Mes
parents
sont
fiers
comme
jamais
Мои
родители
гордятся
мной,
как
никогда,
Quand
je
suis
à
la
télévision
Когда
видят
меня
по
телевизору.
Mais
bien
peu
connaissent
le
boulet
Но
мало
кто
знает,
какую
ношу
Que
doivent
porter
les
femmes
canons
Приходится
нести
женщинам-мечтам.
Moi,
moi
je
rêve
que
j'ai
toujours
16
ans
Я,
я
мечтаю,
чтобы
мне
всегда
было
16,
Et
que
je
retourne
à
l'école
pour
que
ma
vie
se
recolle
И
чтобы
я
вернулась
в
школу,
чтобы
моя
жизнь
наладилась.
Moi,
moi,
je
rêve
que
je
souris
pour
rien
Я,
я
мечтаю
улыбаться
просто
так,
Je
me
voyais
déjà
petite
marcher
en
long
et
puis
en
large
Я
представляла
себя
маленькой,
расхаживающей
взад-вперед,
Je
feuilletais
tous
les
magazines
Я
листала
все
журналы,
Transformant
les
jeunes
filles
en
dames
Превращая
девушек
в
дам.
Je
paradais
dans
la
cuisine
Я
дефилировала
на
кухне,
Et
mon
père
frappait
dans
ses
mains
А
мой
отец
хлопал
в
ладоши.
Je
priais
Dieu
d'être
l'icône
de
Chanel
ou
de
Lancôme
Я
молила
Бога
стать
лицом
Chanel
или
Lancôme.
À
10
ans
j'étais
si
grande
que
ça
faisait
rire
les
garçons
В
10
лет
я
была
такой
высокой,
что
мальчишки
надо
мной
смеялись,
Mais
dans
le
miroir
de
ma
chambre
Но
в
зеркале
своей
комнаты
J'avais
tout
d'une
femme
canon
Я
была
настоящей
женщиной-мечтой.
Moi,
moi,
je
rêve
d'être
la
reine
des
passerelles
Я,
я
мечтаю
быть
королевой
подиумов,
De
défiler
à
l'infini
entre
Milan
et
Paris
Бесконечно
дефилировать
между
Миланом
и
Парижем.
Moi,
moi,
je
rêve
d'une
star
dans
le
ciel
Я,
я
мечтаю
о
звезде
на
небе,
Et
sous
le
fard
et
le
maquillage
И
под
гримом
и
макияжем
Je
serai
la
lumière
dans
l'image
Я
буду
светом
на
фото.
Et
puis
un
jour
j'ai
eu
16
ans
И
вот
однажды
мне
исполнилось
16,
Mon
rêve
a
frappé
à
ma
porte
Моя
мечта
постучалась
в
мою
дверь.
J'ai
vite
convaincu
mes
parents
Я
быстро
убедила
родителей
Et
l'homme
qui
roulait
en
Porche
И
мужчину
на
Porsche.
J'ai
pris
l'avion,
j'ai
pris
le
train
Я
села
в
самолет,
я
села
в
поезд,
J'ai
pris
mon
rêve
en
pleine
figure
Я
ухватилась
за
свою
мечту.
Personne
ne
frappait
dans
ses
mains
Никто
не
хлопал
в
ладоши
Là
où
les
mots
blessent
comme
des
brûlures
Там,
где
слова
ранят,
как
ожоги.
J'étais
trop
ronde
ou
bien
trop
brune
Я
была
слишком
полная
или
слишком
смуглая,
Trop
fragile
ou
trop
commune
Слишком
хрупкая
или
слишком
обычная.
Mais
je
n'venais
pas
d'aussi
loin
Но
я
прошла
такой
путь
не
для
того,
Pour
si
tôt
rebrousser
mon
chemin
Чтобы
так
быстро
повернуть
назад.
Moi,
moi,
je
rêve
d'être
la
reine
des
passerelles
Я,
я
мечтаю
быть
королевой
подиумов,
De
défiler
à
l'infini
entre
Milan
et
Bali
Бесконечно
дефилировать
между
Миланом
и
Бали.
Moi,
moi,
je
rêve
d'une
star
dans
le
ciel
Я,
я
мечтаю
о
звезде
на
небе,
Et
sous
le
fard
et
le
maquillage
И
под
гримом
и
макияжем
Moi
je
suis
la
lumière
dans
l'image
Я
буду
светом
на
фото.
Aujourd'hui
on
connait
mon
nom
Сегодня
мое
имя
знают
Chez
tous
les
grands
couturiers
Все
великие
кутюрье.
Et
puis,
quand
le
champagne
est
bon
И
когда
шампанское
вкусное,
Je
peux
sourire
tant
que
vous
voulez
Я
могу
улыбаться,
сколько
захотите.
Sous
la
lumière
des
grands
podiums
В
свете
прожекторов
на
подиумах
Moi,
mes
yeux
se
sont
éteints
Мои
глаза
потухли.
J'ai
tant
privé
mon
corps
de
formes
Я
так
долго
лишала
свое
тело
форм,
Que
même
mon
âme
n'a
plus
faim
Что
даже
моя
душа
больше
не
хочет
есть.
Mes
parents
sont
fiers
comme
jamais
Мои
родители
гордятся
мной,
как
никогда,
Quand
je
suis
à
la
télévision
Когда
видят
меня
по
телевизору.
Mais
bien
peu
connaissent
le
boulet
Но
мало
кто
знает,
какую
ношу
Que
doivent
porter
les
femmes
canons
Приходится
нести
женщинам-мечтам.
Moi,
moi
je
rêve
que
j'ai
toujours
16
ans
Я,
я
мечтаю,
чтобы
мне
всегда
было
16,
Et
que
je
retourne
à
l'école
pour
que
ma
vie
se
recolle
И
чтобы
я
вернулась
в
школу,
чтобы
моя
жизнь
наладилась.
Moi,
moi,
je
rêve
que
je
souris
pour
rien
Я,
я
мечтаю
улыбаться
просто
так,
Mais
sans
le
fard
et
le
maquillage
Но
без
грима
и
макияжа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulin, Annie Villeneuve
Альбом
5
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.