Annie Villeneuve - Le présent - перевод текста песни на немецкий

Le présent - Annie Villeneuveперевод на немецкий




Le présent
Die Gegenwart
C'était y'a quelque temps, parti pour la gloire
Es war vor einiger Zeit, auf dem Weg zum Ruhm,
Accroché à la chance, heureux tous les soirs
Dem Glück verhaftet, jeden Abend froh,
Un futur, un présent, rempli de rêves
Eine Zukunft, eine Gegenwart, voller Träume,
Ému de temps en temps à force d'être fier
Manchmal gerührt, so stolz war ich.
Le tout bien mérité à mesure de travail
Alles wohlverdient durch harte Arbeit,
Après toutes ces années aux efforts de taille
Nach all den Jahren großer Anstrengung,
Le vent pris dans les voiles, avancer sans limite
Den Wind in den Segeln, grenzenlos voran,
Et sans trop vraiment voir que la vie va si vite
Und ohne wirklich zu sehen, wie schnell das Leben vergeht.
Mais voilà que tout à coup, le présent s'arrête
Doch plötzlich hält die Gegenwart inne,
Comme ça, sans rendez-vous, met un frein à la fête
Einfach so, ohne Vorwarnung, bremst die Party.
A-t-il fait ça pour toi, ce présent de malheur
Hat sie das für dich getan, diese unglückliche Gegenwart?
Peut-être veut-il savoir ce que tu as dans le cœur
Vielleicht will sie wissen, was in deinem Herzen ist,
Car ces coups à la tête ne peuvent plus continuer
Denn diese Schläge auf den Kopf können nicht so weitergehen,
Ils te mèneraient tout droit vers un futur gâché
Sie würden dich direkt in eine verdorbene Zukunft führen.
Par des trous de mémoire, par des jours fatigués
Durch Gedächtnislücken, durch müde Tage,
À ne jamais savoir ce qui serait arrivé
Nie zu wissen, was passiert wäre,
Si dès la première fois tu avais su écouter
Wenn du beim ersten Mal zugehört hättest,
Ce que tu savais tout bas, sans peur de regretter
Dem, was du tief im Inneren wusstest, ohne Angst, es zu bereuen.
Mais voilà que tout à coup, le présent se répète
Doch plötzlich wiederholt sich die Gegenwart,
Comme ça, sans rendez-vous, te retire de la fête
Einfach so, ohne Vorwarnung, nimmt dich aus der Party,
Maintenant fait de limites, ce présent bien honnête
Jetzt voller Grenzen, diese ehrliche Gegenwart,
Ne promet pas la suite, mais y'a de quoi être fier
Verspricht keine Fortsetzung, aber es gibt Grund, stolz zu sein,
Il fallait être fort et armé de courage
Man musste stark und mutig sein,
Ignorant les remords et enfin tourner la page
Reue ignorieren und endlich das Blatt wenden.
Et voilà que tout à coup, le présent t'appartient
Und plötzlich gehört die Gegenwart dir,
Comme ça, sans rendez-vous
Einfach so, ohne Vorwarnung,
Et voilà que tout à coup, le présent t'appartient
Und plötzlich gehört die Gegenwart dir,
Redonne-lui rendez-vous
Gib ihr eine neue Chance.
Redonne-lui rendez-vous demain
Gib ihr morgen eine neue Chance.





Авторы: Ariane Brunet, Annie Villeneuve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.