Annie Villeneuve - Le présent - перевод текста песни на русский

Le présent - Annie Villeneuveперевод на русский




Le présent
Настоящее
C'était y'a quelque temps, parti pour la gloire
Это было когда-то, ты уходил за славой,
Accroché à la chance, heureux tous les soirs
Цеплялся за удачу, счастливый каждый вечер.
Un futur, un présent, rempli de rêves
Будущее, настоящее, наполненное мечтами,
Ému de temps en temps à force d'être fier
Время от времени ты был тронут, будучи таким гордым.
Le tout bien mérité à mesure de travail
Всё это было заслужено тяжёлым трудом
Après toutes ces années aux efforts de taille
После всех этих лет огромных усилий,
Le vent pris dans les voiles, avancer sans limite
Ветер подхватил твои паруса, ты двигался без ограничений
Et sans trop vraiment voir que la vie va si vite
И даже не замечал, как быстро летит время.
Mais voilà que tout à coup, le présent s'arrête
Но вот вдруг настоящее останавливается,
Comme ça, sans rendez-vous, met un frein à la fête
Просто так, без предупреждения, ставит праздник на паузу.
A-t-il fait ça pour toi, ce présent de malheur
Сделал ли он это для тебя, этот несчастный случай?
Peut-être veut-il savoir ce que tu as dans le cœur
Может быть, он хочет знать, что у тебя в сердце.
Car ces coups à la tête ne peuvent plus continuer
Потому что эти удары судьбы больше не могут продолжаться,
Ils te mèneraient tout droit vers un futur gâché
Они приведут тебя прямиком к разрушенному будущему.
Par des trous de mémoire, par des jours fatigués
Сквозь провалы в памяти, сквозь дни усталости
À ne jamais savoir ce qui serait arrivé
Ты никогда не узнаешь, что могло бы произойти,
Si dès la première fois tu avais su écouter
Если бы с самого начала ты умел слушать
Ce que tu savais tout bas, sans peur de regretter
То, что ты знал в глубине души, не боясь сожалеть.
Mais voilà que tout à coup, le présent se répète
Но вот опять, настоящее повторяется,
Comme ça, sans rendez-vous, te retire de la fête
Просто так, без предупреждения, выводит тебя из праздника.
Maintenant fait de limites, ce présent bien honnête
Теперь, полное ограничений, это честное настоящее
Ne promet pas la suite, mais y'a de quoi être fier
Не обещает продолжения, но есть чем гордиться.
Il fallait être fort et armé de courage
Ты должен был быть сильным и мужественным,
Ignorant les remords et enfin tourner la page
Игнорировать угрызения совести и наконец-то перевернуть страницу.
Et voilà que tout à coup, le présent t'appartient
И вот вдруг настоящее принадлежит тебе,
Comme ça, sans rendez-vous
Просто так, без предупреждения.
Et voilà que tout à coup, le présent t'appartient
И вот вдруг настоящее принадлежит тебе,
Redonne-lui rendez-vous
Назначь ему встречу снова.
Redonne-lui rendez-vous demain
Назначь ему встречу завтра.





Авторы: Ariane Brunet, Annie Villeneuve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.