Текст и перевод песни Annie Villeneuve - Plus jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus jamais
Больше никогда
Allez,
viens,
on
doit
parler
de
toi
et
moi
Давай,
иди
сюда,
мы
должны
поговорить
о
тебе
и
обо
мне.
Ça
m'aura
pris
bien
du
temps,
mais
je
t'ai
découvert
Мне
потребовалось
много
времени,
но
я
тебя
раскусила.
Par
amour,
chaque
jour
plus
beau
qu'un
rêve
С
каждым
днем
любовь
казалась
прекраснее
сна.
Malgré
tous
tes
efforts
Несмотря
на
все
твои
старания,
J'ai
retrouvé
le
nord
Я
прозрела.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Garde
tes
sourires
pour
toi
Оставь
свои
улыбки
при
себе.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Je
n'y
croirai
plus
cette
fois
Я
тебе
больше
не
поверю.
Ne
reviens
plus
je
te
connais
par
coeur
Не
возвращайся,
я
знаю
тебя
наизусть.
J'ai
appris
de
tes
erreurs
Я
усвоила
урок
твоих
ошибок.
Ne
reviens
plus
Не
возвращайся.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Allez,
viens,
on
doit
parler
pour
une
dernière
fois
Давай,
иди
сюда,
нам
нужно
поговорить
в
последний
раз.
Pas
la
peine
de
penser
acheter
des
fleurs
Не
нужно
покупать
цветы.
Le
monde
est
grand,
tu
trouveras
une
autre
moi
Мир
велик,
ты
найдешь
другую,
как
я.
Pour
jouer
avec
elle,
tu
ne
sais
faire
que
ça
Чтобы
играть
с
ней
- это
все,
что
ты
умеешь.
Tu
ne
changeras
pas
Ты
не
изменишься.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Garde
tes
sourires
pour
toi
Оставь
свои
улыбки
при
себе.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Je
n'y
croirai
plus
cette
fois
Я
тебе
больше
не
поверю.
Ne
reviens
plus
je
te
connais
par
coeur
Не
возвращайся,
я
знаю
тебя
наизусть.
J'ai
appris
de
tes
erreurs
Я
усвоила
урок
твоих
ошибок.
Ne
reviens
plus
Не
возвращайся.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Laisse
ma
vie,
laisse
mes
envies
Оставь
мою
жизнь,
оставь
мои
мечты,
Oublie
mon
coeur
et
ma
voix
Забудь
мое
сердце
и
мой
голос.
Tu
t'es
bien
joué
de
moi
Ты
ловко
меня
обманул.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Garde
tes
sourires
pour
toi
Оставь
свои
улыбки
при
себе.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Je
n'y
croirai
plus
cette
fois
Я
тебе
больше
не
поверю.
Ne
reviens
plus
je
te
connais
par
coeur
Не
возвращайся,
я
знаю
тебя
наизусть.
J'ai
appris
de
tes
erreurs
Я
усвоила
урок
твоих
ошибок.
Ne
reviens
plus
Не
возвращайся.
Ne
reviens
plus
jamais
Не
возвращайся
больше
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Gelais, Annie Villeneuve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.