Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
bien
fait
de
rentrer
It
was
good
of
me
to
come
back
J'n'aurai
pas
de
mal
à
dormir
I'll
have
no
trouble
sleeping
Quand
j'aurai
terminé
When
I've
finished
writing
to
you
Ce
que
je
vais
t'écrire
What
I'm
going
to
write
J'ai
un
peu
mal
à
la
tête
I've
got
a
bit
of
a
headache
Et
souvent
ça
revient
And
it
often
comes
back
C'est
que
ton
c
ur
de
pierre
It's
because
your
heart
of
stone
S'amuse
avec
le
mien
Is
playing
with
mine
Y'a
plus
rien
qui
m'surprend
There's
nothing
that
surprises
me
anymore
Juste
à
te
voir
aller
Just
watching
you
go
Ta
eu
assez
de
temps
You've
had
enough
time
Et
moi
j'ai
trop
donné
And
I've
given
too
much
J'ai
juste
besoin
d'aire
I
just
need
some
air
Pour
un
très
long
soupire
For
a
very
long
sigh
Une
minute
de
désert
A
minute
spent
in
the
desert
Qui
veut
un
peu
tout
dire
That
says
it
all
J'veux
juste
revoir
le
ciel
I
just
want
to
see
the
sky
again
Comme
il
était
avant
Like
it
used
to
be
Il
changeait
de
couleur
It
used
to
change
color
Tout
simplement
Quite
simply
J'ai
besoin
d'une
pause
I
need
a
break
Pour
voir
plus
loin
qu'hier
To
see
further
than
yesterday
Je
ne
veux
plus
sourire
I
don't
want
to
smile
anymore
Seulement
pour
te
plaire
Just
to
please
you
Y'a
pu
rien
qui
me
fait
rien
There's
nothing
that
doesn't
do
anything
for
me
anymore
Ce
n'est
pas
facile
à
vivre
This
isn't
easy
to
live
with
Ca
ira
mieux
demain
It'll
be
better
tomorrow
Car
ce
soir
c'est
le
pire
Because
tonight
is
the
worst
On
dit
qu'après
la
pluie
They
say
that
after
the
rain
Vient
le
beau
temps
Comes
good
weather
Il
est
tombé
assez
d'haut
It's
come
pouring
down
from
on
high
Je
ne
suis
plus
une
enfant
I'm
no
longer
a
little
girl
Je
n'ai
pas
mal
au
c
ur
My
heart
doesn't
ache
J'ai
le
c
ur
à
l'
envers
It's
just
in
the
wrong
place
Et
j'admets
que
j'ai
peur
And
I
admit
that
I'm
scared
Mais
demain
je
serai
fière
But
tomorrow
I'll
be
proud
Je
serai
fière
I'll
be
proud
T'auras
plus
rien
de
moi
You'll
have
nothing
more
from
me
Et
surtout
plus
de
larmes
And
above
all
no
more
tears
C'est
fini
ce
temps-là
Those
times
are
over
Plus
de
temps
pour
le
drame
No
more
time
for
drama
Je
ne
veux
pas
être
ce
que
tu
penses
I
don't
want
to
be
what
you
think
Que
je
suis
quand
t'es
pas
là
I
am
when
you're
not
there
J'irai
au
bout
de
moi
I'll
go
through
this
J'irai
sans
toi
I'll
do
it
without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sophie Nault, Paule Tremblay, Jean Francois Breau, Marc Dupre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.