Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il fallait
Wenn es sein müsste
S'il
fallait
qu'un
jour
Wenn
es
eines
Tages
sein
müsste,
La
vie
t'arrache
à
moi
Dass
das
Leben
dich
mir
entreißt,
Qui
consolerait
mes
peines
Wer
würde
meinen
Kummer
lindern,
Où
trouverais-je
la
joie
Wo
fände
ich
Freude?
S'il
fallait
qu'un
jour
Wenn
es
eines
Tages
sein
müsste,
Tu
t'en
ailles
loin
de
moi
Dass
du
weit
weg
von
mir
gehst,
Qui
guiderait
mes
pas?
Wer
würde
meine
Schritte
lenken?
Moi
qui
n'aime
que
toi
Ich,
die
nur
dich
liebt.
S'il
fallait
qu'un
jour
Wenn
es
eines
Tages
sein
müsste,
D'autres
mains
te
câlinent
Dass
andere
Hände
dich
liebkosen,
Je
courberais
l'échine
Ich
würde
mich
beugen,
J'en
mourrais
je
le
jure
Ich
würde
daran
sterben,
ich
schwöre
es.
S'il
fallait
qu'un
jour
Wenn
es
eines
Tages
sein
müsste,
Dans
un
grand
tourbillon
Dass
du
in
einem
großen
Wirbel
Tu
effaces
mon
nom
Meinen
Namen
auslöschst,
J'en
crèverais
je
le
jure
Ich
würde
daran
sterben,
ich
schwöre
es,
Je
le
jure
Ich
schwöre
es.
S'il
fallait
qu'un
jour
Wenn
es
eines
Tages
sein
müsste,
La
vie
t'arrache
à
moi
Dass
das
Leben
dich
mir
entreißt,
Qui
guiderait
mes
pas?
Wer
würde
meine
Schritte
lenken?
Moi
qui
n'aime
que
toi
Ich,
die
nur
dich
liebt,
Qui
guiderait
mes
pas?
Wer
würde
meine
Schritte
lenken?
Moi
qui
n'aime
que
toi
Ich,
die
nur
dich
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.