Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
yeux
d'un
homme
Die
Augen
eines
Mannes
Parlent
comme
personne
Sprechen
wie
keine
anderen
Il
faut
seulement
savoir
les
regarder
Man
muss
nur
wissen,
wie
man
sie
betrachtet
Ils
ne
savent
pas
toujours
ce
qu'ils
nous
donnent
Sie
wissen
nicht
immer,
was
sie
uns
geben
Ils
sont
curieux,
il
faut
se
l'avouer
Sie
sind
neugierig,
das
muss
man
zugeben
Dans
les
couleurs
de
l'arc-en-ciel
In
den
Farben
des
Regenbogens
Il
n'y
aura
plus
jamais
la
bonne
Wird
es
nie
mehr
die
richtige
geben
Si
tout
au
fond
de
leurs
prunelles
Wenn
tief
in
ihren
Pupillen
C'est
toi
seule,
c'est
toi
seule
qui
rayonne
Du
allein,
du
allein
strahlst
Les
mains
d'un
homme
Die
Hände
eines
Mannes
Et
tout
ce
qu'elles
façonnent
Und
alles,
was
sie
formen
Se
fermeront
au
nom
de
l'amitié
Werden
sich
im
Namen
der
Freundschaft
schließen
Ces
mains
qui
donnent
Diese
Hände,
die
geben
Qui
jamais
n'abandonnent
Die
niemals
aufgeben
Si
doux
qu'c'est
difficile
à
oublier
So
sanft,
dass
es
schwer
zu
vergessen
ist
Elles
vous
construiront
des
merveilles
Sie
werden
dir
Wunder
bauen
Elles
vous
montreront
les
étoiles
Sie
werden
dir
die
Sterne
zeigen
Mais
si
on
leur
fait
trop
de
reproches
Aber
wenn
man
ihnen
zu
viele
Vorwürfe
macht
Elles
iront
se
cacher
dans
leurs
poches
Werden
sie
sich
in
ihren
Taschen
verstecken
Les
mots
d'un
homme
Die
Worte
eines
Mannes
Quand
ils
résonnent
Wenn
sie
erklingen
Oh,
jurent
de
ne
dire
que
la
vérité
Oh,
schwören,
nur
die
Wahrheit
zu
sagen
Les
mots
d'un
homme
Die
Worte
eines
Mannes
Tu
sais,
quand
ils
fredonnent
Du
weißt,
wenn
sie
summen
Sont
si
bien
soigneusement
sélectionnés
Sind
so
sorgfältig
ausgewählt
Il
te
dira
que
tu
es
belle
Er
wird
dir
sagen,
dass
du
schön
bist
Quand
il
voudra
que
tu
pardonnes
Wenn
er
möchte,
dass
du
verzeihst
Mais
prêt
à
te
donner
le
ciel
Aber
bereit,
dir
den
Himmel
zu
geben
Certainement,
il
sait
que
tu
es
la
bonne
Sicherlich
weiß
er,
dass
du
die
Richtige
bist
Le
coeur
d'un
homme
Das
Herz
eines
Mannes
Quand
il
se
donne
Wenn
es
sich
hingibt
Est
si
précieux,
timide
et
réservé
Ist
so
kostbar,
schüchtern
und
zurückhaltend
Mais
il
est
grand
Aber
es
ist
groß
Et
très
bien
caché
Und
sehr
gut
versteckt
Pour
qu'on
ne
puisse
jamais
le
lui
voler
Damit
man
es
ihm
niemals
stehlen
kann
Que
dans
ses
yeux
qui
font
rêver
Dass
in
seinen
Augen,
die
träumen
lassen
Que
dans
cette
main
qui
se
donne
Dass
in
dieser
Hand,
die
sich
hingibt
Non,
plus
rien
ne
sert
de
parler
Nein,
es
nützt
nichts
mehr
zu
reden
Quand
t'es
simplement
si
bien
à
ses
côtés
Wenn
du
einfach
so
gut
an
seiner
Seite
bist
Oh,
ce
n'est
pourtant
pas
si
compliqué
Oh,
es
ist
doch
nicht
so
kompliziert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beausejour Frederic, Pelland Richard, Villeneuve Annie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.