Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fois de plus
Noch einmal
Trop
vieux,
tu
n'es
pas
le
seul
à
chercher
ses
yeux
Zu
alt,
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
ihre
Augen
sucht
Tu
as
besoin
d'elle,
mais
tu
sais,
c'est
mieux
Du
brauchst
sie,
aber
du
weißt,
es
ist
besser
so
Un
seul
détour
sans
la
reine,
sérieux
Ein
einziger
Umweg
ohne
die
Königin,
im
Ernst
Retourne
là
d'où
tu
viens
Kehr
dorthin
zurück,
wo
du
herkommst
Regarde,
comme
elle
est
trop
belle
pour
toi
Schau,
wie
schön
sie
für
dich
ist
Prends
garde,
elle
ne
te
rappellera
pas
Pass
auf,
sie
wird
dich
nicht
zurückrufen
Repars,
de
la
prison
où
elle
vit
Geh
weg,
aus
dem
Gefängnis,
in
dem
sie
lebt
Épargne-là
de
tes
tristes
envies
Verschone
sie
vor
deinen
traurigen
Begierden
Mais
tu
dis,
si
ce
n'est
pas
toi,
ce
sera
un
autre
Aber
du
sagst,
wenn
du
es
nicht
bist,
wird
es
ein
anderer
sein
Alors
tant
pis,
tu
te
permets
et
tu
oses
Also,
was
soll's,
du
erlaubst
es
dir
und
du
wagst
es
C'est
de
ses
grand
yeux
vides
et
sombres
Es
sind
ihre
großen,
leeren
und
dunklen
Augen
Fatigués
de
se
cacher
dans
l'ombre
Müde,
sich
im
Schatten
zu
verstecken
Elle
ne
sourit
que
quand
tu
pars
Sie
lächelt
nur,
wenn
du
gehst
C'est
elle
qui
payera
trop
cher
pour
gagner
sa
vie
de
misère
Sie
ist
es,
die
zu
viel
bezahlen
wird,
um
ihr
elendes
Leben
zu
finanzieren
Et
elle
se
dévêt
une
fois
de
plus
Und
sie
entkleidet
sich
noch
einmal
Rebelle,
va
donc
ranger
ton
complet
Rebell,
geh
und
räum
deinen
Anzug
weg
Fidèle,
tu
n'auras
pas
de
regrets
ce
soir
Getreuer,
du
wirst
es
heute
Abend
nicht
bereuen
Va
donc
assumer
ta
vie
et
passe,
détourne
ce
coin
de
pays
Geh
und
nimm
dein
Leben
an
und
geh
weiter,
meide
diese
Ecke
des
Landes
Et
tu
dis,
si
ce
n'est
pas
toi,
ce
sera
un
autre
Und
du
sagst,
wenn
du
es
nicht
bist,
wird
es
ein
anderer
sein
Alors
tant
pis,
tu
te
permets
et
tu
oses
Also,
was
soll's,
du
erlaubst
es
dir
und
du
wagst
es
C'est
de
ses
grand
yeux
vides
et
sombres
Es
sind
ihre
großen,
leeren
und
dunklen
Augen
Fatigués
de
se
cacher
dans
l'ombre
Müde,
sich
im
Schatten
zu
verstecken
Elle
ne
sourit
que
quand
tu
pars
Sie
lächelt
nur,
wenn
du
gehst
C'est
elle
qui
payera
trop
cher
pour
gagner
sa
vie
de
misère
Sie
ist
es,
die
zu
viel
bezahlen
wird,
um
ihr
elendes
Leben
zu
finanzieren
Et
elle
se
dévêt
une
fois
de
plus
Und
sie
entkleidet
sich
noch
einmal
Penses-tu
à
elle?
Denkst
du
an
sie?
Penses-tu
à
elle?
Denkst
du
an
sie?
Penses-tu
à
elle?
Denkst
du
an
sie?
Celle
qui
t'attends
chez
toi
Diejenige,
die
zu
Hause
auf
dich
wartet
Ne
te
sens
tu
pas
infidèle
Fühlst
du
dich
nicht
untreu
Envers
ces
enfants
dont
tu
es
le
roi
Gegenüber
diesen
Kindern,
deren
König
du
bist
C'est
de
ses
grand
yeux
vides
et
sombres
Es
sind
ihre
großen,
leeren
und
dunklen
Augen
Fatigués
de
se
cacher
dans
l'ombre
Müde,
sich
im
Schatten
zu
verstecken
Elle
ne
sourit
que
quand
tu
pars
Sie
lächelt
nur,
wenn
du
gehst
C'est
elle
qui
payera
trop
cher
pour
gagner
sa
vie
de
misère
Sie
ist
es,
die
zu
viel
bezahlen
wird,
um
ihr
elendes
Leben
zu
finanzieren
Et
elle
se
dévêt
une
fois
de
plus
Und
sie
entkleidet
sich
noch
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghislain Bouchard, Annie Villeneuve
Альбом
5
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.