Текст и перевод песни Anniina - Säröjä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oon
käyny
pohjas,
menettäny
ohjat
Я
побывала
на
дне,
потеряла
контроль,
Happi
meinas
loppuu
yläasteen
kohdal.
Чуть
не
задохнулась
еще
в
средней
школе.
Suorittaja,
huoliensa
kuormittama,
omien
luotiensa
puolittama.
Перфекционистка,
отягощенная
заботами,
простреленная
собственными
пулями.
Itseinho
soimas
omatuntoo,
se
sai
mut
aina
takas
sairaslomakuntoon.
Ненависть
к
себе
терзала
совесть,
она
всегда
возвращала
меня
в
состояние
больничного.
Sit
oli
pakko
painaa
stoppii,
Потом
пришлось
нажать
на
стоп,
Ettei
joutus
tahtomatta
pakkopaitaan
oppii.
Чтобы
не
угодить
ненароком
в
смирительную
рубашку.
Lukiossa
lähti
ruokahalu,
miten
olin
oman
suunnan
äkkii
unohtanu.
В
старшей
школе
пропал
аппетит,
как
я
могла
так
быстро
забыть
свой
путь.
Kun
mä
menin
aina
edestakas
ääripäästä
Я
все
время
металась
из
крайности
Toiseen,
en
tienny
mikä
oli
väärin
mikä
oikein.
В
крайность,
не
зная,
что
правильно,
а
что
нет.
Tai
kuka
olin
enää,
miks
mä
en
ohjekirjan
mukaan
opi
elää.
Или
кем
я
стала,
почему
я
не
могу
научиться
жить
по
инструкции.
Mut
vaik
ne
äänet
sitä
vastaan
huutaa,
Но
хотя
голоса
кричали
против,
Mä
päätin
et
mun
pitää
vaihtaa
suntaa.
Я
решила,
что
мне
нужно
изменить
направление.
Kato
mua,
kato
mua,
mä
oon
melkein
ehjä.
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
я
почти
целая.
Sun
ei
tarvii
varoo
mua,
varoo
mua,
kyl
mä
vielä
kestän.
Тебе
не
нужно
беречь
меня,
беречь
меня,
я
еще
выдержу.
On
tullu
hajottuu,
fixattuu,
palat
yhteen
liimattuu.
Мне
приходилось
ломаться,
чиниться,
склеивать
осколки
воедино.
Mä
en
pelkää
tippumista,
Я
не
боюсь
падать,
Vaik
oon
täynnä
säröjä.
Vaik
oon
täynnä
säröjä.
Хотя
я
вся
в
трещинах.
Хотя
я
вся
в
трещинах.
Tääl
mua
epäilee
eniten
mä
ite,
Здесь
меня
больше
всего
подозреваю
я
сама,
On
tullu
luotettuu
mun
omaan
ääneen
vähiten.
Меньше
всего
я
доверяла
своему
собственному
голосу.
Oon
tottunu
häpee,
sitä
kuka
mä
oon
ja
mitä
joku
mus
näkee.
Я
привыкла
стыдиться
того,
кто
я
есть
и
что
кто-то
во
мне
видит.
Hetkittäin
ajatukset
vielki
pikimustii,
Порой
мысли
все
еще
мрачные,
Mut
leikkasin
ne
langat
jotka
piti
must
kii.
Но
я
обрезала
нити,
которые
держали
меня.
En
enää
välitä,
et
miten
näet
minut.
Oon
itteni
kaa
sinut.
Мне
больше
все
равно,
как
ты
меня
видишь.
Я
в
ладу
с
собой.
Kato
mua,
kato
mua,
mä
oon
melkein
ehjä.
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
я
почти
целая.
Sun
ei
tarvii
varoo
mua,
varoo
mua,
kyl
mä
vielä
kestän.
Тебе
не
нужно
беречь
меня,
беречь
меня,
я
еще
выдержу.
On
tullu
hajottuu,
fixattuu,
palat
yhteen
liimattuu.
Мне
приходилось
ломаться,
чиниться,
склеивать
осколки
воедино.
Mä
en
pelkää
tippumista,
vaik
oon
täynnä
säröjä.
Я
не
боюсь
падать,
хотя
я
вся
в
трещинах.
Vaik
oon
täynnä
säröjä.
Хотя
я
вся
в
трещинах.
Vaik
oon
täynnä
säröjä.
Vaik
oon
täynnä
säröjä.
Хотя
я
вся
в
трещинах.
Хотя
я
вся
в
трещинах.
Välillä
vaikee
kenellekkää
kertoo,
ei
tää
oo
edelleenkää
helppoo.
Иногда
трудно
кому-то
рассказать,
это
все
еще
нелегко.
Suorittaja,
huoliensa
kuormittama,
omien
luotiensa
puolittama.
Перфекционистка,
отягощенная
заботами,
простреленная
собственными
пулями.
Välillä
vaikee
kenellekkää
kertoo,
ei
tää
oo
edelleenkää
helppoo.
Иногда
трудно
кому-то
рассказать,
это
все
еще
нелегко.
Pakko-oireet
koittaa
saada
mua
alas,
mut
ne
ei
saa
mua
takas.
Навязчивые
мысли
пытаются
сбить
меня
с
ног,
но
им
меня
не
вернуть.
Vaik
oon
täynnä
säröjä,
säröjä.
Хотя
я
вся
в
трещинах,
трещинах.
Säröjä,
säröjä.
Трещинах,
трещинах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anniina Timonen, Heikki Anttonen, Mats Takila, Olli äkräs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.