Текст и перевод песни Annika Aakjær - Lykkens Gang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
si'r,
ingenting
er
sort
og
hvidt
Ты
говоришь,
что
нет
ничего
черного
и
белого,
At
de
bedste
ting
i
verden
ik'
er
dem,
der
holder
for
evigt
Что
лучшие
вещи
на
свете
- не
те,
что
длятся
вечно.
Du
si'r,
der
ikke
er
nogen
grund
til
at
gå
ned
Ты
говоришь,
что
нет
причин
унывать
Over
noget
så
ligegyldigt
og
banalt
som
ulykkelig
kærlighed
Из-за
чего-то
такого
незначительного
и
банального,
как
несчастная
любовь.
Du
si'r,
at
Bogart
og
Bergman
heller
aldrig
fik
hinanden
Ты
говоришь,
что
Богарт
и
Бергман
всё
равно
никогда
не
были
вместе.
Men
det
jo
også
bare
en
film
for
fanden,
så
Но
это
же,
блин,
просто
фильм,
так
что...
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Du
si'r,
vi
nok
en
dag
skal
ku'
glemme
hinanden
Ты
говоришь,
что
однажды
мы
сможем
забыть
друг
друга,
Hjulpet
på
vej
af
tid
og
afstand
Время
и
расстояние
помогут
нам
в
этом.
Så
jeg
går
og
glemmer
alt,
hvad
jeg
har
lært
Поэтому
я
хожу
и
забываю
всё,
чему
училась,
Om
at
kæmpe
for
alt
det,
jeg
har
kært
О
том,
как
бороться
за
то,
что
мне
дорого.
Ligesom
Bogart
og
Bergman,
der
heller
aldrig
fik
hinanden
Прямо
как
Богарт
и
Бергман,
которые
всё
равно
никогда
не
были
вместе.
Men
det
jo
også
bare
en
film
for
fanden,
så
Но
это
же,
блин,
просто
фильм,
так
что...
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Natten
venter
på
den,
jeg
elsker
Ночь
ждет
того,
кого
я
люблю,
Tiden
henter
den,
der
venter
Время
догоняет
того,
кто
ждет.
Natten
venter
på
den,
jeg
elsker
Ночь
ждет
того,
кого
я
люблю,
Tiden
henter
den,
der
venter
Время
догоняет
того,
кто
ждет.
Så
jeg
går
og
venter
på
den
dag
И
я
всё
жду
того
дня,
Hvor
jeg
har
glemt,
det'
dig,
jeg
vil
ha'
Когда
забуду,
что
это
ты
мне
нужен.
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Hvis
du
løber
efter
mig,
så
løber
jeg
efter
dig
Если
ты
побежишь
за
мной,
то
и
я
побегу
за
тобой,
Så
lykkedes
det
nok
lykkens
gang
И
тогда,
наверно,
повезёт
нам
на
пути
счастья.
Hvis
jeg
løber
efter
dig,
og
du
løber
efter
mig
Если
я
побегу
за
тобой,
а
ты
- за
мной,
Så
fanger
vi
hinanden
en
gang
То
мы
когда-нибудь
друг
друга
поймаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annika Aakj?r
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.