Annika Norlin - Avtryck - перевод текста песни на немецкий

Avtryck - Annika Norlinперевод на немецкий




Avtryck
Abdruck
Av alla som jag träffat lämna du minst avtryck
Von allen, die ich getroffen habe, hast du den geringsten Abdruck hinterlassen
Ingenting vi gjorde stannade kvar
Nichts, was wir taten, blieb zurück
Vi åkte en resa, eller gjorde vi det?
Wir machten eine Reise, oder taten wir das?
Minns inte var vi var, eller om jag var med
Erinnere mich nicht, wo wir waren, oder ob ich dabei war
När det slutade minns jag inte om jag var nere
Als es endete, erinnere ich mich nicht, ob ich niedergeschlagen war
När det pågick minns jag inte alls om jag var glad
Als es andauerte, erinnere ich mich überhaupt nicht, ob ich glücklich war
Minns inte din hud, minns inte nåt du sa
Erinnere mich nicht an deine Haut, erinnere mich an nichts, was du sagtest
Du ville ta ett steg i taget och jag ville bara brisera
Du wolltest einen Schritt nach dem anderen machen und ich wollte nur explodieren
Det har gått några timmar sen jag träffa dig stan
Es sind ein paar Stunden vergangen, seit ich dich in der Stadt getroffen habe
Och du lät mig förstå att du utgått ifrån
Und du hast mich verstehen lassen, dass du davon ausgegangen bist,
Att en låt eller två väl handlat om dig?
Dass ein oder zwei Lieder doch von dir handeln würden?
Du var ganska säker att dom handlat om dig
Du warst dir ziemlich sicher, dass sie von dir handelten
Jag log stilla i solen, jag log för mig själv
Ich lächelte still in der Sonne, ich lächelte für mich selbst
Jag ljög den gång jag sa att jag älskade dig
Ich habe gelogen, als ich sagte, dass ich dich liebe
Lite tändvätska för att se om det fanns nån glöd till elden
Ein wenig Anzündflüssigkeit, um zu sehen, ob es irgendeine Glut für das Feuer gab
Men det fanns det inte, hur mycket man än hällde
Aber die gab es nicht, egal wie viel man auch goss
Brisera
Explodieren
Springa rakt ut ett fält
Geradewegs auf ein Feld rennen
Höra cikadorna
Den Zikaden lauschen
Glömma bort igår och imorgon och sätta allt vänt
Gestern und morgen vergessen und alles auf Eis legen
Jo nu minns jag din mun, hur den rörde sig
Ja, jetzt erinnere ich mich an deinen Mund, wie er sich bewegte
Och sa jobbet, jobbet
Und sagte: die Arbeit, die Arbeit
Vad ville jag veta om ditt jobb?
Was wollte ich über deine Arbeit wissen?
Vad andra sagt om hur du jobbade, och andras jobb
Was andere darüber gesagt haben, wie du gearbeitet hast, und die Arbeit anderer
Hur deras jobb stod i paritet till ditt jobb,
Wie deren Arbeit im Verhältnis zu deiner Arbeit stand,
Och hur mycket jobb du gjort
Und wie viel Arbeit du geleistet hast
Sen såg du stolt ut, som du hämtat hit en boll jag kastat
Dann sahst du stolz aus, als hättest du einen Ball geholt, den ich geworfen hatte
När jag tänker den tiden är det helt blankt
Wenn ich an diese Zeit denke, ist es völlig leer
Det hände ingenting när vi tog i varann
Es passierte nichts, als wir uns berührten
Du säger: Honung handlade väl om mig
Du sagst: „Honig“ handelte doch von mir
Jag sa inget. Men här är en låt till dig
Ich sagte nichts. Aber hier ist ein Lied für dich
Du vet att jag fick aldrig se dig
Du weißt, ich habe dich nie wirklich gesehen
Vet inte vem du är
Weiß nicht, wer du bist
Du släppte aldrig in mig
Du hast mich nie hereingelassen
Jag stannade vid dörrvakten som sa:
Ich blieb beim Türsteher stehen, der sagte:
Vänta här. det finns ingen här som är beredd att alls riskera
Warte hier. Nein, hier ist niemand, der bereit ist, überhaupt etwas zu riskieren
Riskera någonting
Irgendetwas zu riskieren
Riskera tappa ansiktet
Zu riskieren, das Gesicht zu verlieren
Riskera att bli liten sårad överkörd
Zu riskieren, klein, verletzt, überfahren zu werden
För att nån enda gång va med om att brisera
Um ein einziges Mal zu erleben, zu explodieren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.