Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CORRESPONDENCE: Joining a Cult
KORRESPONDENZ: Einem Kult beitreten
Thanks
for
your
letter
Danke
für
deinen
Brief
Please
send
a
clone
over
Bitte
schick
einen
Klon
rüber
I′ll
use
him
for
garden
work
and
harmonies
Ich
werde
ihn
für
Gartenarbeit
und
Harmonien
einsetzen
Speaking
of
pretty
new
documentaries
Apropos
hübsche
neue
Dokumentarfilme
Have
you
seen
the
one
about
the
Rajneeshpuram
society?
Hast
du
den
über
die
Rajneeshpuram-Gesellschaft
gesehen?
Everyone
seemed
to
think
they
were
lunatics
Alle
schienen
zu
denken,
sie
wären
Verrückte
But
I
sort
of
thought,
"Hey,
I
get
this"
Aber
ich
dachte
irgendwie:
„Hey,
ich
verstehe
das“
Inside
this
rational
brain
of
mine
In
diesem
rationalen
Gehirn
von
mir
I
long
to
be
contradicted,
I
wait
for
a
sign
Sehne
ich
mich
danach,
widersprochen
zu
werden,
ich
warte
auf
ein
Zeichen
Doesn't
matter
what
cult,
what
sign
Egal
welcher
Kult,
welches
Zeichen
Just
give
me
any
culty
sign
Gib
mir
einfach
irgendein
kultiges
Zeichen
I′ll
tell
you
all
the
advantages
Ich
erzähle
dir
all
die
Vorteile
Though
I'm
guessing
maybe
you
are
an
atheist?
Obwohl
ich
vermute,
vielleicht
bist
du
Atheist?
You'd
get
a
reason,
you′d
get
a
goal
Du
hättest
einen
Grund,
du
hättest
ein
Ziel
You′d
know
how
to
dress
and
how
to
cleanse
your
soul
Du
wüsstest,
wie
du
dich
kleiden
und
wie
du
deine
Seele
reinigen
sollst
I'd
be
up
for
that,
I′d
be
totally
up
for
cleansing
my
soul
Ich
wäre
dafür
zu
haben,
ich
wäre
total
dafür
zu
haben,
meine
Seele
zu
reinigen
Would
I
have
to
split
from
my
family?
Müsste
ich
mich
von
meiner
Familie
trennen?
They
wouldn't
know
what
got
into
me
Sie
wüssten
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist
I′d
change
my
name
into
something
cool
Ich
würde
meinen
Namen
in
etwas
Cooles
ändern
Like
Warlord
Springgrass,
Wie
Kriegsherr
Frühlingsgras,
And
the
leader
would
use
me
as
a
songwriter
tool
Und
die
Anführerin
würde
mich
als
Songwriter-Werkzeug
benutzen
I'd
spread
her
message
to
the
world
Ich
würde
ihre
Botschaft
in
die
Welt
verbreiten
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
Each
day
I′m
waiting
eagerly
Jeden
Tag
warte
ich
sehnsüchtig
When
I
cross
this
corner,
will
there
be
a
sign
there
just
for
me?
Wenn
ich
diese
Ecke
überquere,
wird
dort
ein
Zeichen
nur
für
mich
sein?
A
special
light
or
a
person
with
a
glow
Ein
besonderes
Licht
oder
eine
Person
mit
einem
Leuchten
That
says
something
new
I
didn't
already
know
Das
etwas
Neues
sagt,
was
ich
nicht
schon
wusste
But
there's
never
anything
Aber
da
ist
nie
etwas
Just
the
same
old
cats
and
fences
Nur
die
gleichen
alten
Katzen
und
Zäune
My
leader
would
know
what
to
do
about
everything
Meine
Anführerin
wüsste,
was
wegen
allem
zu
tun
ist
About
the
wars
and
the
climate
and
all
the
hurting
Wegen
der
Kriege
und
des
Klimas
und
all
dem
Leid
She
would
say:
"shh!
I
know
just
what
to
do
Sie
würde
sagen:
„Pst!
Ich
weiß
genau,
was
zu
tun
ist
You
just
relax,
and
you
stay
low
Du
entspann
dich
einfach
und
hältst
dich
bedeckt
I′ll
punish
the
bad
guys,
set
the
good
ones
free
Ich
werde
die
Bösen
bestrafen,
die
Guten
befreien
Then
we′ll
have
a
fiesta"
Dann
machen
wir
eine
Fiesta“
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
Send
in
the
choir
Schickt
den
Chor
herein
You
know
last
month
when
you
came
to
visit
me
Weißt
du,
letzten
Monat,
als
du
mich
besucht
hast
You
played
a
set
in
the
church
in
the
city
Hast
du
ein
Set
in
der
Kirche
in
der
Stadt
gespielt
For
Shirin,
you
set
your
voice
up
high
and
you
let
go
Für
Shirin,
du
hast
deine
Stimme
hoch
angesetzt
und
losgelassen
It
made
me
cry
Es
hat
mich
zum
Weinen
gebracht
So
when
you
answer
in
July
Also,
wenn
du
im
Juli
antwortest
Can
you
please
do
so
in
falsetto?
Kannst
du
das
bitte
im
Falsett
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annika Ingrid Maria Norlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.