Annika Norlin - CORRESPONDENCE: Joining a Cult - перевод текста песни на немецкий

CORRESPONDENCE: Joining a Cult - Annika Norlinперевод на немецкий




CORRESPONDENCE: Joining a Cult
KORRESPONDENZ: Einem Kult beitreten
Thanks for your letter
Danke für deinen Brief
Please send a clone over
Bitte schick einen Klon rüber
I′ll use him for garden work and harmonies
Ich werde ihn für Gartenarbeit und Harmonien einsetzen
Speaking of pretty new documentaries
Apropos hübsche neue Dokumentarfilme
Have you seen the one about the Rajneeshpuram society?
Hast du den über die Rajneeshpuram-Gesellschaft gesehen?
Everyone seemed to think they were lunatics
Alle schienen zu denken, sie wären Verrückte
But I sort of thought, "Hey, I get this"
Aber ich dachte irgendwie: „Hey, ich verstehe das“
Inside this rational brain of mine
In diesem rationalen Gehirn von mir
I long to be contradicted, I wait for a sign
Sehne ich mich danach, widersprochen zu werden, ich warte auf ein Zeichen
Doesn't matter what cult, what sign
Egal welcher Kult, welches Zeichen
Just give me any culty sign
Gib mir einfach irgendein kultiges Zeichen
I′ll tell you all the advantages
Ich erzähle dir all die Vorteile
Though I'm guessing maybe you are an atheist?
Obwohl ich vermute, vielleicht bist du Atheist?
You'd get a reason, you′d get a goal
Du hättest einen Grund, du hättest ein Ziel
You′d know how to dress and how to cleanse your soul
Du wüsstest, wie du dich kleiden und wie du deine Seele reinigen sollst
I'd be up for that, I′d be totally up for cleansing my soul
Ich wäre dafür zu haben, ich wäre total dafür zu haben, meine Seele zu reinigen
Would I have to split from my family?
Müsste ich mich von meiner Familie trennen?
They wouldn't know what got into me
Sie wüssten nicht, was in mich gefahren ist
I′d change my name into something cool
Ich würde meinen Namen in etwas Cooles ändern
Like Warlord Springgrass,
Wie Kriegsherr Frühlingsgras,
And the leader would use me as a songwriter tool
Und die Anführerin würde mich als Songwriter-Werkzeug benutzen
I'd spread her message to the world
Ich würde ihre Botschaft in die Welt verbreiten
Send in the choir
Schickt den Chor herein
Send in the choir
Schickt den Chor herein
Each day I′m waiting eagerly
Jeden Tag warte ich sehnsüchtig
When I cross this corner, will there be a sign there just for me?
Wenn ich diese Ecke überquere, wird dort ein Zeichen nur für mich sein?
A special light or a person with a glow
Ein besonderes Licht oder eine Person mit einem Leuchten
That says something new I didn't already know
Das etwas Neues sagt, was ich nicht schon wusste
But there's never anything
Aber da ist nie etwas
Just the same old cats and fences
Nur die gleichen alten Katzen und Zäune
My leader would know what to do about everything
Meine Anführerin wüsste, was wegen allem zu tun ist
About the wars and the climate and all the hurting
Wegen der Kriege und des Klimas und all dem Leid
She would say: "shh! I know just what to do
Sie würde sagen: „Pst! Ich weiß genau, was zu tun ist
You just relax, and you stay low
Du entspann dich einfach und hältst dich bedeckt
I′ll punish the bad guys, set the good ones free
Ich werde die Bösen bestrafen, die Guten befreien
Then we′ll have a fiesta"
Dann machen wir eine Fiesta“
Send in the choir
Schickt den Chor herein
Send in the choir
Schickt den Chor herein
Send in the choir
Schickt den Chor herein
Send in the choir
Schickt den Chor herein
You know last month when you came to visit me
Weißt du, letzten Monat, als du mich besucht hast
You played a set in the church in the city
Hast du ein Set in der Kirche in der Stadt gespielt
For Shirin, you set your voice up high and you let go
Für Shirin, du hast deine Stimme hoch angesetzt und losgelassen
It made me cry
Es hat mich zum Weinen gebracht
So when you answer in July
Also, wenn du im Juli antwortest
Can you please do so in falsetto?
Kannst du das bitte im Falsett tun?





Авторы: Annika Ingrid Maria Norlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.