Annika Norlin - Vita frun - перевод текста песни на немецкий

Vita frun - Annika Norlinперевод на немецкий




Vita frun
Die weiße Frau
Nu hör man skratten från gatan
Jetzt hört man das Lachen von der Straße
Dom spelar innebandyklubbor att dammet yr i ögonen
Sie schlagen mit Unihockeyschlägern, dass der Staub in die Augen fliegt
Grannen vrålar till, skriker satan
Der Nachbar brüllt auf, schreit 'Verdammt!'
fort som någon har en känsla här skakar hela höghuset
Sobald hier jemand ein Gefühl zeigt, bebt das ganze Hochhaus
Musiken dånar, spelar c′est la vie, c'est la vie
Die Musik dröhnt, spielt c′est la vie, c'est la vie
Jag stannar upp och tänker c′est la vie, c'est la vie
Ich halte inne und denke c′est la vie, c'est la vie
Ibland händer det att tomma nötta rader tar sig in
Manchmal passiert es, dass leere, abgenutzte Zeilen eindringen
Har börjat drömma om han
Habe angefangen, von ihm zu träumen
Jag såg hans nacke, kändes farligt att den helt öppet var där
Ich sah seinen Nacken, es fühlte sich gefährlich an, dass er so offen da war
En mjukhet mitt i morgontrafiken
Eine Weichheit mitten im Morgenverkehr
Hela blåa linjen darrade när han tog av halsduken
Die ganze blaue Linie zitterte, als er den Schal abnahm
Och chefen säger åt mig: du vet det jag sa till dig?
Und der Chef sagt zu mir: Weißt du noch, was ich dir gesagt habe?
Det betyder inget nu, har ändrat mig, har inget jobb åt dig
Das bedeutet jetzt nichts mehr, habe meine Meinung geändert, habe keinen Job für dich
Jag följde vallhjorden ner hit för det är det man gör
Ich folgte der Herde hierher, weil man das eben so macht
Och jag går som en vålnad
Und ich gehe wie ein Geist
Vita frun genom Solna
Die weiße Frau durch Solna
Ingen som säger hej, blott en osynlig gast genom stan
Niemand sagt Hallo, nur ein unsichtbarer Geist durch die Stadt
Dom knackar på, det är polisen
Sie klopfen an, es ist die Polizei
Dom säger: mannen under dog, han har legat där i dar
Sie sagen: Der Mann unter dir ist gestorben, er lag schon Tage da
Har du hört nåt eller sett nåt?
Hast du etwas gehört oder gesehen?
Jag sa: jag vet inte vem det är, det luktar alltid unket här ändå
Ich sagte: Ich weiß nicht, wer das ist, es riecht hier sowieso immer muffig
Jag går i stöpet, jag går runt, jag går till en astrolog
Ich scheitere, ich laufe im Kreis, ich gehe zu einem Astrologen
Jag lever på, kommer inte hända nånting ändå
Ich lebe weiter, es wird sowieso nichts passieren
Jag får ett telefonsamtal från ett skivbolag
Ich bekomme einen Anruf von einer Plattenfirma
Och jag går som en vålnad
Und ich gehe wie ein Geist
Vita frun genom Solna
Die weiße Frau durch Solna
Jag kan varje station, har bott två månader överallt
Ich kenne jede Station, habe überall zwei Monate gewohnt
Lilla Anko, kände du handen?
Kleine Anko, hast du die Hand gespürt?
Den som jag la vår panna, du låg vaken och oroade dig
Die ich auf unsere Stirn legte, du lagst wach und hast dir Sorgen gemacht
Du tror att du bara vandrar
Du glaubst, du wanderst nur umher
Men allting som jag skördar nu är frukter du planterade åt mig
Aber alles, was ich jetzt ernte, sind Früchte, die du für mich gepflanzt hast
Och dina ångestnätter kallar jag för frihet i efterhand
Und deine Angstnächte nenne ich im Nachhinein Freiheit
Och inga planer kallar jag för inga krav i efterhand
Und keine Pläne nenne ich im Nachhinein keine Anforderungen
Och vi gick norrut efter Västerbron och hela himlen brann
Und wir gingen nordwärts über die Västerbron und der ganze Himmel brannte
Och vi gick som en vålnad
Und wir gingen wie ein Geist
Vita frun genom Solna
Die weiße Frau durch Solna
Vi kan varje station, har bott två månader överallt
Wir kennen jede Station, haben überall zwei Monate gewohnt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.