Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budapestin yössä
In einer Budapester Nacht
Yöhön
Budapestin
huumaavaan
In
einer
berauschenden
Budapester
Nacht
Kauan
sitten
jäin
haaveilemaan
Blieb
ich
vor
langer
Zeit
träumend
zurück
Kuinka
siltain
lyhdyt
Tonavaan
Wie
die
Laternen
der
Brücken
in
die
Donau
Helminauhaansa
heijastikaan
Ihr
Perlenband
widerspiegelten
Ranta
peittyi
kukkain
tuoksuun
Das
Ufer
war
bedeckt
vom
Duft
der
Blumen
Miete
kiintyi
virran
juoksuun
Meine
Gedanken
hafteten
am
Lauf
des
Flusses
Viulun
sävel
Czardaan
kutsun
soi
Die
Geigenmelodie
lud
zum
Czardas
ein
Jota
koskaan
en
unohtaa
voi
Den
ich
niemals
vergessen
kann
Illalla
kun
mieli
joskus
siivet
saa
Wenn
abends
meine
Seele
Flügel
bekommt
Se
johdattaa
mun
aikain
taa
Führt
sie
mich
in
die
Vergangenheit
zurück
Maahan
missä
aava
pusta
aukeaa
In
das
Land,
wo
sich
die
weite
Puszta
öffnet
Ja
laulukin
on
kaunehin
Und
auch
das
Lied
am
schönsten
ist
Laulaen
lyö
laine
Tonavan
Singend
schlagen
die
Wellen
der
Donau
Kuulen
sen,
nään
illan
tummuvan
Ich
höre
es,
sehe
den
Abend
dunkler
werden
Vaikk
on
muisto
himmennytkin
Obwohl
die
Erinnerung
verblasst
ist
Kaipaan
sinne
vielä
nytkin
Sehne
ich
mich
noch
immer
dorthin
Budapestin
maljan
juon
mä
näin
Auf
Budapest
erhebe
ich
so
mein
Glas
Yössä
Budapestin
viulullaan
In
der
Budapester
Nacht
mit
seiner
Geige
Primas
kansan
sai
rakastamaan
Brachte
der
Primas
das
Volk
dazu,
sich
zu
verlieben
Yössä
Budapestin
unohdin
In
der
Budapester
Nacht
vergaß
ich
Arjen
harmaan
kun
sun
kohtasin
Den
grauen
Alltag,
als
ich
dich
traf
Multa
ryöstit
suukon
salaa
Du
hast
mir
heimlich
einen
Kuss
geraubt
Hurma
tuo
ei
enää
palaa
Dieser
Zauber
kehrt
nicht
mehr
zurück
Yössä
Budapestin
viulut
soi
In
der
Budapester
Nacht
spielen
die
Geigen
Tuota
aikaa
en
unohtaa
voi
Diese
Zeit
kann
ich
nicht
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Bussmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.