Anno Domini Beats - Same Story (feat. Vinnie Paz) - перевод текста песни на немецкий




Same Story (feat. Vinnie Paz)
Gleiche Geschichte (feat. Vinnie Paz)
You came into my mothers life at the right time,
Du kamst zur rechten Zeit in das Leben meiner Mutter,
More than a stepfather, more of like a life line,
Mehr als ein Stiefvater, eher wie eine Lebenslinie,
She ain't really had happiness since my pop died,
Sie hatte kein wirkliches Glück, seit mein Vater starb,
She was livin, but livin is always not alive,
Sie lebte, aber leben ist nicht immer lebendig sein,
And my momma should be treated like a queen,
Und meine Mama sollte wie eine Königin behandelt werden,
You gave her everything she ever needed like a queen,
Du hast ihr alles gegeben, was sie je brauchte, wie einer Königin,
Probably the most gentle G I ever seen,
Wahrscheinlich der sanftmütigste G, den ich je gesehen habe,
The love y'all shared, I've never seen in human beings,
Die Liebe, die ihr teilten, habe ich noch nie bei Menschen gesehen,
Y'all were together twelve years never no fights,
Ihr wart zwölf Jahre zusammen, niemals Streit,
Not even a little argument that was so nice,
Nicht einmal eine kleine Auseinandersetzung, das war so schön,
Three of us eatin dinner together most nights,
Wir drei aßen meistens zusammen zu Abend,
Workin seven days a week that aint no life,
Sieben Tage die Woche arbeiten, das ist kein Leben,
But never once did I hear you complain,
Aber ich habe dich nie klagen hören,
Even when they let you go, never hear you a blame,
Selbst als sie dich gehen ließen, habe ich dich nie jemanden beschuldigen hören,
It take a real man to walk through the rain,
Es braucht einen echten Mann, um durch den Regen zu gehen,
It was a real man who got sick and fought through the pain,
Es war ein echter Mann, der krank wurde und sich durch den Schmerz kämpfte,
I walked in that morning and knew somethin was wrong,
Ich kam an diesem Morgen herein und wusste, dass etwas nicht stimmte,
I tried to talk to you, Rock, you didnt respond,
Ich versuchte, mit dir zu reden, Rock, du hast nicht geantwortet,
I called 911 and then ran for my moms,
Ich rief 911 und rannte dann zu meiner Mutter,
Waitin for the ambulance and I tried to be calm,
Wartete auf den Krankenwagen und versuchte, ruhig zu bleiben,
Moms where were you, I stayed and held down the fort,
Mama, wo warst du, ich blieb und hielt die Stellung,
I was nervous, I was crying and really distraught,
Ich war nervös, ich weinte und war wirklich verzweifelt,
I was alone by myself, just left with my thoughts,
Ich war allein, nur mit meinen Gedanken,
Mommy gone told me that you had a stroke and fought,
Mama erzählte mir, dass du einen Schlaganfall hattest und gekämpft hast,
I havent seen a hospital since my father died,
Ich habe kein Krankenhaus mehr gesehen, seit mein Vater starb,
I dont like it there memories is locked inside,
Ich mag es dort nicht, Erinnerungen sind darin eingeschlossen,
When we walked in the room we started to cry,
Als wir ins Zimmer kamen, fingen wir an zu weinen,
I was just so happy that you was alive,
Ich war einfach so glücklich, dass du am Leben warst,
Then you told me how much that you hate the hospital,
Dann hast du mir erzählt, wie sehr du das Krankenhaus hasst,
And that the D's are tryna keep their pockets full,
Und dass die Ärzte versuchen, ihre Taschen voll zu halten,
I think I hold myself a little bit responsible,
Ich glaube, ich mache mich ein wenig mitverantwortlich,
When you was smokin all that time I wasnt stoppin you,
Als du die ganze Zeit geraucht hast, habe ich dich nicht aufgehalten,
Nevertheless, you came home and that was real,
Trotzdem kamst du nach Hause und das war echt,
Alot of therapy, and doctors gave you lots of pills,
Viel Therapie, und die Ärzte gaben dir viele Pillen,
You couldnt drive anymore, you had to stop and chill,
Du konntest nicht mehr fahren, du musstest anhalten und chillen,
And thats so much for anybody that can stop your will,
Und das ist so viel für jemanden, der deinen Willen brechen kann,
But you never got back to your norm,
Aber du bist nie wieder zu deiner Normalform zurückgekehrt,
You was proud, didnt want any help from my mom,
Du warst stolz, wolltest keine Hilfe von meiner Mutter,
I left for tour then you asked me how long I'd be gone,
Ich ging auf Tour, dann hast du mich gefragt, wie lange ich weg sein werde,
And I could see inside your eyes you knew somethin was wrong,
Und ich konnte in deinen Augen sehen, dass du wusstest, dass etwas nicht stimmte,
I got back, mommy told me you was sick again,
Ich kam zurück, Mama sagte mir, dass du wieder krank wärst,
Couldnt believe we were goin through this shit again,
Konnte nicht glauben, dass wir diesen Scheiß schon wieder durchmachen,
I love you Rock and I'm always gonna miss you friend,
Ich liebe dich, Rock, und ich werde dich immer vermissen, mein Freund,
And for me it's just the same story, different pen.
Und für mich ist es nur die gleiche Geschichte, anderer Stift.





Авторы: Vincent Luviner, Scott Stallone, Liz Fullerton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.