Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin
j'me
suis
levé,
j'étais
un
peu
engourdi
Heute
Morgen
bin
ich
aufgewacht,
ich
war
etwas
benommen
J'me
suis
dit,
aujourd'hui,
j'vais
faire
quelque
chose
de
ma
vie
Ich
sagte
mir,
heute
mache
ich
etwas
aus
meinem
Leben
C'est
samedi,
y
fait
beau,
j'ai
été
réveillé
par
les
oiseaux
Es
ist
Samstag,
das
Wetter
ist
schön,
ich
wurde
von
den
Vögeln
geweckt
J'enfile
mon
sac
à
dos,
j'vais
faire
quelque
chose
de
ma
peau
Ich
ziehe
meinen
Rucksack
an,
ich
werde
etwas
mit
mir
anfangen
J'ai
marché
par
le
parc
en
regardant
les
enfants
jouer
Ich
ging
durch
den
Park
und
sah
den
Kindern
beim
Spielen
zu
J'ai
pu
qu'être
amadoué,
quand
j'me
suis
vu
dans
un
enfant
doué
Ich
konnte
nicht
anders
als
gerührt
sein,
als
ich
mich
in
einem
begabten
Kind
sah
Au
pantalon
troué,
courant
sans
soulier,
sans
même
s'en
soucier
Mit
Hosen
mit
Loch,
ohne
Schuhe
rennend,
ohne
sich
auch
nur
darum
zu
kümmern
Semblait
dévoué
et
surtout
enjoué
Schien
hingebungsvoll
und
vor
allem
fröhlich
Ensuite
j'ai
continué,
après
être
resté
bouche
bée
sans
bouger
Dann
ging
ich
weiter,
nachdem
ich
mit
offenem
Mund
und
ohne
mich
zu
rühren
dagestanden
hatte
Un
peu
dans
l'inconnu,
comme
un
plongeur
en
mer
sans
bouée
Ein
wenig
ins
Unbekannte,
wie
ein
Taucher
im
Meer
ohne
Boje
J'suis
parti
sans
savoir
où
mon
instinct
allait
nous
mener
Ich
ging
los,
ohne
zu
wissen,
wohin
mein
Instinkt
uns
führen
würde
Du
matin
au
soir,
j'ai
su
faire
confiance
à
cette
journée
Von
morgens
bis
abends
wusste
ich
diesem
Tag
zu
vertrauen
J'reçois
un
appel
sur
mon
cell,
j'ai
l'esprit
tranquille
Ich
erhalte
einen
Anruf
auf
meinem
Handy,
ich
bin
ganz
ruhig
Première
bonne
nouvelle:
On
m'dit
qu'mes
boys
sont
en
ville
Erste
gute
Nachricht:
Man
sagt
mir,
dass
meine
Jungs
in
der
Stadt
sind
En
plus
y
me
reste
un
peu
d'fric,
après
avoir
payé
mes
bills
Außerdem
habe
ich
noch
ein
bisschen
Kohle
übrig,
nachdem
ich
meine
Rechnungen
bezahlt
habe
On
va
ben
se
réunir
autour
d'une
bière
et
d'un
grill
Wir
werden
uns
sicher
bei
einem
Bier
und
Grill
treffen
Par
chance,
aujourd'hui,
j'ai
rien
à
faire
de
précis
Zum
Glück
habe
ich
heute
nichts
Bestimmtes
zu
tun
J'ai
été
épanoui,
jusqu'ici,
la
vie
m'a
souri
Ich
war
erfüllt,
bisher
hat
das
Leben
mich
angelächelt
Merci,
j'apprécie,
si
particulière
et
jolie
Danke,
ich
schätze
es,
so
besonders
und
hübsch
À
commencer
par
ma
chérie,
et
son
petit
déjeuner
au
lit
Angefangen
bei
meiner
Liebsten
und
ihrem
Frühstück
ans
Bett
La
journée
suit
son
cours
Der
Tag
nimmt
seinen
Lauf
Et
voici
le
son
pour
Und
hier
ist
der
Sound
dafür
Des
fois
c'est
juste
un
graff
ou
un
sourire
Manchmal
ist
es
nur
ein
Graffiti
oder
ein
Lächeln
Un
bec,
une
belle
fille,
une
journée
à
rire
jusqu'à
en
mourir
Ein
Kuss,
ein
schönes
Mädchen,
ein
Tag
zum
Lachen
bis
zum
Umfallen
La
journée
suit
son
cours
Der
Tag
nimmt
seinen
Lauf
Aujourd'hui
c'est
mon
jour
Heute
ist
mein
Tag
Un
sourire,
la
tête
d'un
concours,
un
papillon
doux
Ein
Lächeln,
der
Kopf
eines
Wettbewerbs,
ein
sanfter
Schmetterling
Un
son
cool,
un
20$
qu'on
trouve
et
on
se
dit
Bonjour!
Ein
cooler
Sound,
20
Dollar,
die
man
findet
und
man
sagt
sich
Guten
Tag!
Ce
matin
là,
j'me
suis
levé
du
bon
pied
An
diesem
Morgen
bin
ich
mit
dem
richtigen
Fuß
aufgestanden
J'suis
en
feu,
pourquoi
appeler
les
pompiers?
Ich
brenne,
warum
die
Feuerwehr
rufen?
J'vais
foncer
Ich
werde
Gas
geben
J'ai
pas
l'don,
mais
l'audace
de
piller
dans
ton
magasin
Ich
habe
nicht
die
Gabe,
aber
die
Dreistigkeit,
deinen
Laden
zu
plündern
C'est
gratis,
encore
un
truc
fiable
sur
ma
liste
d'la
journée
Es
ist
gratis,
noch
ein
zuverlässiges
Ding
auf
meiner
Tagesliste
Issu
d'une
nuit
avec
une
nouvelle
Miss
Collée-Collée
Resultat
einer
Nacht
mit
einer
neuen
Miss
Collée-Collée
C't'un
canon
plus
pistolet
Sie
ist
'ne
Kanone
plus
Pistole
Rendez-vous
au
studio
Northern
Corp
pour
tout
péter
Treffpunkt
im
Northern
Corp
Studio,
um
alles
zu
zerlegen
À
la
Santé
de
cette
bonne
journée
où
Big
Up
est
né
Auf
die
Gesundheit
dieses
guten
Tages,
an
dem
Big
Up
geboren
wurde
Hey
Tom,
qu'est-ce
ça
te
dit
toi?
Hey
Tom,
was
sagst
du
dazu?
Ah!
J'dors.
Y'est
2 heures,
c't'encore
le
matin
Ah!
Ich
schlafe.
Es
ist
2 Uhr,
das
ist
noch
Morgen
Ouais,
c'est
qu'c'est
l'party
allez
sors
de
ton
coussin
Ja,
es
ist
Party,
komm,
raus
aus
deinem
Kissen
C'coup-ci,
c'est
tout
ou
rien
Dieses
Mal
ist
es
alles
oder
nichts
Prends
l'toutou,
viens
errer
dans
l'secteur,
tâter
le
terrain
Nimm
den
Hund,
komm,
streunen
wir
im
Viertel
herum,
sondieren
das
Gelände
Aujourd'hui,
j'ai
l'goût
d'vivre
ma
vie
à
100%
Fuck
les
pur-sang!
Heute
habe
ich
Lust,
mein
Leben
zu
100%
zu
leben.
Scheiß
auf
die
Reinen!
Vive
les
bâtards
sales
au
soleil,
les
yeux
perçants
Es
leben
die
schmutzigen
Bastarde
in
der
Sonne,
mit
durchdringenden
Augen
Pour
l'instant,
rien
de
stressant
Im
Moment
nichts
Stressiges
J'feel
perso,
j'fume
un
shh...
dans
un
hamac
en
me
berçant
Ich
fühle
mich
gut,
ich
rauche
einen...
in
einer
Hängematte,
während
ich
mich
wiege
Des
fois
j'aimerais
ça
être
itinérant
Manchmal
wäre
ich
gerne
umherziehend
Vivre
sans
attache,
débarquer
n'importe
où
sans
itinéraire
Ohne
Bindung
leben,
irgendwo
ohne
Plan
landen
J'veux
pas
vivre
l'horreur
des
horaires
Ich
will
nicht
den
Horror
der
Zeitpläne
leben
Laissez-moi
dormir
et
donnez-moi
un
crayon
qu'j'fasse
mes
affaires
Lasst
mich
schlafen
und
gebt
mir
einen
Stift,
damit
ich
meine
Sachen
machen
kann
Des
fois
c'est
juste
un
graff
ou
un
sourire
Manchmal
ist
es
nur
ein
Graffiti
oder
ein
Lächeln
Un
bec,
une
belle
fille,
une
journée
à
rire
jusqu'à
en
mourir
Ein
Kuss,
ein
schönes
Mädchen,
ein
Tag
zum
Lachen
bis
zum
Umfallen
Ah!
Des
réveils
comme
ça,
moi,
j'pourrais
pas
faire
sans
Ah!
Solche
Morgen,
ohne
die
könnte
ich
nicht
leben
On
dit
qu'j'ai
une
vie
de
lâche
mais,
au
moins,
j'écoute
mes
sentiments
Man
sagt,
ich
führe
ein
Leben
eines
Feiglings,
aber
wenigstens
höre
ich
auf
meine
Gefühle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anodajay, Claude Bégin, Emmanuel Lajoie-blouin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.