Anodajay - Comme un pro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anodajay - Comme un pro




J'veux être professionnel, j'en fais ma profession
Я хочу быть профессионалом, я делаю это своей профессией
J'ai fait des compromis et comme promis
Я пошел на компромисс и, как и обещал
J'assure une progression
Я обеспечиваю прогресс.
À propos de mon produit, voici le prototype
Что касается моего продукта, вот прототип
Prononcer à profit, si tel est mon profil, un jour j'serai prolifique
Скажите с пользой, если это мой профиль, однажды я стану плодовитым
Chacun son processus, sa procédure selon c'qu'on proclame
Каждый имеет свой процесс, свою процедуру в соответствии с тем, что провозглашается
J'ai eu ma part de problèmes, la plupart proscrit du programme
У меня была своя доля проблем, большая часть которых запрещена в программе
On me traite de profane, mon style m'est propre, profonde est ma prose
Меня называют профаном, у меня свой стиль, глубокая моя проза
Au moment propice, en prophète, mon projet propose
В благоприятное время, как пророк, мой проект предлагает
Une nouvelle approche, que je propage à travers la province
Новый подход, который я распространяю по всей провинции
Celui qui proteste, reste caché derrière son prochain
Тот, кто протестует, остается скрытым за своим ближним
J'ai voulu procéder, j'ai eu mes propres idées que j'voulais posséder
Я хотел продолжить, у меня были свои собственные идеи, которыми я хотел обладать
Créer mes procédés, créer mon propre CD
Создать свои процессы, создать свой собственный компакт-диск
Cours vite te le procurer, fais-en bonne provision
Беги быстро, возьми его себе, обеспечь его хорошим запасом
Des rimes à profusion, j'en fais ma profession, en constante production
Рифмы в изобилии, я делаю это своей профессией, постоянно производя
Je m'approvisionne de manière appropriée
Я снабжаю себя надлежащим образом
Pendant qu'mes proches se prostituent pour un peu de prospérité
Пока мои близкие занимаются проституцией ради небольшого процветания
Moi j'offre un projet qui dure, promets d'en faire profiter
Я предлагаю проект, который продлится долго, обещаю принести ему пользу
À ma progéniture et ceux à proximité
Моему потомству и тем, кто рядом
Mes écrits prodigués, j'agis en toute probité
Мои выдающиеся труды, я действую честно
Si un jour propulsé, j'aurai déjoué la probabilité
Если когда-нибудь наступит день, я перехитрю вероятность
J't'invite à procréer selon ton propre protocole
Я приглашаю тебя к деторождению в соответствии с твоим собственным протоколом
Professionnellement, j'ai choisi de proférer MC prof d'école
В профессиональном плане я решил преподавать в школе MC Professor
J'fais la promenade, y'est probable que tu te sentes provoqué
Я гуляю, и, скорее всего, ты почувствуешь себя спровоцированным.
Nouveau protagoniste, sur ta propriété
Новый главный герой, на твоей территории





Авторы: Anodajay, Jean-philippe Matte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.